ERV: So the word of the LORD came to me again. He said,
AYT: Firman TUHAN datang lagi kepadaku, kata-Nya,
TB: Datanglah firman TUHAN kepadaku:
TL: Maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kekepadaku, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,
KSKK: (21-6) Tetapi sabda Yahweh datang kepadaku sebagai berikut,
VMD: Perkataan TUHAN datang lagi kepadaku. Kata-Nya,
BIS: TUHAN berkata kepadaku, kata-Nya,
TMV: TUHAN berfirman kepadaku,
FAYH: LALU TUHAN berfirman kepadaku,
ENDE: (21-6) Maka sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadaku demikian:
Leydekker Draft: Sabermula maka datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:
AVB: Datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,
TB ITL: Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<0559>]
Jawa: Tumuli ana pangandikane Sang Yehuwah marang aku mangkene:
Jawa 1994: Pangandikané Pangéran marang aku mengkéné,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka kaula,
Madura: PANGERAN adhabu ka sengko’,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang, sapuniki:
Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri iyya, adan-Na,
Makasar: Nakana Batara ri nakke,
Toraja: Rampomi tu kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:
Karo: Kata TUHAN seh man bangku nina,
Simalungun: (21-6) Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,
Toba: (21-6) (II.) Dung i ro muse ma hata ni Jahowa tu ahu songon on:
NETBible:
NASB: And the word of the LORD came to me saying,
HCSB: The word of the LORD came to me again:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: The word of the LORD came to me:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: THIS word of the LORD came to me:
NKJV: And the word of the LORD came to me, saying,
KJV: And the word of the LORD came unto me, saying,
AMP: AND THE word of the Lord came to me, saying,
NLT: Then this message came to me from the LORD:
GNB: The LORD spoke to me.
BBE: And the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD's Message came to me:
CEV: The LORD said:
CEVUK: The Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: