FAYH: Lalu Yakub memberkati Firaun sekali lagi sebelum ia pergi dari hadapannya.
AYT: Setelah itu, Yakub memberkati Firaun, lalu undur diri dari hadapan Firaun.
TB: Lalu Yakub memohonkan berkat bagi Firaun, sesudah itu keluarlah ia dari depan Firaun.
TL: Maka oleh Yakub diberkati akan Firaun, lalu bermohonlah ia keluar dari hadapannya.
MILT: Dan Yakub memberkati Firaun, lalu ia undur diri dari hadapan Firaun.
Shellabear 2010: Setelah itu Yakub memohonkan berkah bagi Firaun lalu pergi dari hadapan Firaun.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu Yakub memohonkan berkah bagi Firaun lalu pergi dari hadapan Firaun.
KSKK: Lalu Yakub memberkati Firaun, lalu memohon diri dari hadapannya.
VMD: Yakub memberkati Firaun lalu meninggalkan pertemuan itu.
TSI: Sebelum pamit, Yakub mengucapkan berkat perpisahan kepada raja.
BIS: Setelah itu Yakub minta diri dan memberi berkat perpisahan.
TMV: Selepas itu Yakub memberkati raja, lalu meninggalkan tempat itu.
ENDE: Achirnja Jakub mengutjap selamat kepada Parao, lalu mundur dari hadapan Parao.
Shellabear 1912: Maka oleh Yakub diberkatinya akan Firaun lalu keluar dari hadapan Firaun itu.
Leydekker Draft: Maka Jaszkhub pawn memberkatilah Firszawn: dan 'ija pergilah kaluwar deri hadapan Firszawn.
AVB: Setelah itu, Yakub mendoakan keberkatan bagi Firaun lalu beredar dari situ di hadapan Firaun.
TB ITL: Lalu Yakub <03290> memohonkan berkat <01288> bagi Firaun <06547>, sesudah itu keluarlah <03318> ia dari depan <06440> Firaun <06547>.
Jawa: Rama Yakub tumuli nyuwunake berkah Sang Prabu Pringon; sawuse iku banjur mundur saka ngarsane Sang Prabu Pringon.
Jawa 1994: Sawisé mengkono Yakub banjur pamitan karo mberkahi Sang Pringon.
Sunda: Tutas ngadeuheus, Yakub neda undur ti payuneun raja.
Madura: Saellana jareya Yakub laju amet, sabellunna gubar gi’ apareng berkadda ka rato.
Bali: Dane Yakub tumuli nunasang ida sang prabu merta. Sasampune punika dane raris mapamit saking ajeng ida sang prabu.
Bugis: Purairo massimanni Yakub sibawa mabbéré barakka assarangeng.
Makasar: Le’baki anjo appala’ kanami Yakub nampa assare barakka’ passibokoi.
Toraja: Napassakkemi Yakub tu Firaun anna messiman sun dio mai olona Firaun.
Bambam: Puhai, umpa'lambeam polepi Firaun Yakub, mane le'ba'i sule.
Karo: Ibereken Jakup tole pasu-pasuna man raja jenari lawes ia.
Simalungun: Ipasu-pasu si Jakob ma Parao, dob ai luar ma ia hun lobei ni Parao.
Toba: Dung i dipasupasu si Jakkob ma raja Firaun i, dung i ruar ma ibana sian jolo ni raja i.
Kupang: Ais Yakob minta parmisi sang raja. Ma dia balóm jalan, dia minta Tuhan kasi berkat lai sang raja.
NETBible: Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
NASB: And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.
HCSB: So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh's presence.
LEB: Then Jacob blessed Pharaoh and left.
NIV: Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
ESV: And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.
NRSV: Then Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
REB: Jacob then blessed Pharaoh and withdrew from his presence.
NKJV: So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
KJV: And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
AMP: And Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
NLT: Then Jacob blessed Pharaoh again before he left.
GNB: Jacob gave the king a farewell blessing and left.
ERV: Then Jacob blessed Pharaoh and left from his meeting with him.
BBE: And Jacob gave Pharaoh his blessing, and went out from before him.
MSG: Then Jacob blessed Pharaoh and left.
CEV: Then Jacob gave the king his blessing once again and left.
CEVUK: Then Jacob gave the king his blessing once again and left.
GWV: Then Jacob blessed Pharaoh and left.
NET [draft] ITL: Then Jacob <03290> blessed <01288> Pharaoh <06547> and went out <03318> from his <06547> presence <06440>.