GWV: David also married Ahinoam of Jezreel. Both she and Abigail were his wives.
AYT: Daud juga mengambil Ahinoam dari Yizreel, dan kedua perempuan itu menjadi istrinya.
TB: Juga Ahinoam dari Yizreel telah diambil Daud menjadi isterinya; kedua perempuan itu menjadi isterinya.
TL: Dan lagi diambil Daud akan Ahinoam dari Yizriel, maka keduanya itu menjadi isterinya.
MILT: Dan Daud telah mengambil Ahinoam dari Yizreel. Dan mereka berdua menjadi istri baginya.
Shellabear 2010: Sebelumnya, Daud telah memperistri Ahinoam dari Yizreel. Jadi, kedua perempuan itu menjadi istrinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sebelumnya, Daud telah memperistri Ahinoam dari Yizreel. Jadi, kedua perempuan itu menjadi istrinya.
KSKK: Daud mengawini juga Ahinoam dari Yizreel, dengan demikian menjadikan Abigail dan Ahinoam sebagai istri-istrinya.
VMD: Daud juga menikahi Ahinoam dari Yizreel, jadi kedua perempuan itu menjadi istrinya.
TSI: Sebelum menikahi Abigail, Daud juga sudah menikahi Ahinoam dari Yisreel.
BIS: Sebelum itu Daud telah menikah dengan Ahinoam dari Yizreel, dan kini Abigail juga menjadi istrinya.
TMV: Sebelum itu Daud telah berkahwin dengan Ahinoam dari Yizreel. Sekarang Abigail juga menjadi isteri Daud.
FAYH: Daud juga mengambil Ahinoam dari Yizreel sebagai istrinya.
ENDE: Dawud sudah mengawini djuga Ahino'am dari Jizre'el: maka ke-dua2nja mendjadi isterinja.
Shellabear 1912: Maka oleh Daud diambilnya pula Ahinoam dari Yizreel maka keduanya itu manjadi istrinya.
Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan Da`ud de`ambilnja lagi 'Ahinawszam deri pada Jizreszejl: sahingga 'adalah djuga kaduwanja 'itu padanja 'akan bini-bini.
AVB: Sebelumnya, Daud telah memperisteri Ahinoam dari Yizreel. Jadi, kedua-dua orang wanita itu menjadi isterinya.
TB ITL: Juga Ahinoam <0293> dari Yizreel <03157> telah diambil <03947> Daud <01732> menjadi isterinya; kedua <08147> <01571> perempuan itu menjadi <01961> isterinya <0802>.
Jawa: Uga Ahinoam wong ing Yizreel wus dipundhut dadi garwane. Putri loro mau dadi garwane.
Jawa 1994: Sadurungé kuwi Dawud wis kawin karo Ahinoam saka Yésreèl, lan ing saiki Abigail iya dadi bojoné.
Sunda: Daud harita enggeus garwaan ka Ahinoam urang Yisrel. Jadi geureuhana dua jeung Abigail.
Madura: Sabellunna jareya Daud la araji Ahino’am dhari Yizre’el, ban sateya Abigail ekaraji keya.
Bali: Dane Daud sampun ngambil Dane Ahinoam saking Yisreel dados rabi tur sane mangkin taler dane ngambil Dane Abigail dados rabin danene.
Bugis: Ri yolonaro purani Daud kawing sibawa Ahinoam polé ri Yizreel, na makkekkuwangngé mancaji toni Abigail bainéna.
Makasar: Rioloannaya anjo Daud le’ba’mi a’nikka siagang Ahinoam battu ri Yizreel, nampa anjo wattua Abigail a’jari tommi bainenna.
Toraja: Sia ia duka tu Ahinoam dio mai Yizreel naalamo Daud, napasibayuranni.
Karo: Ope denga si e Daud nggo ngempoi Ahinoam i Jesreel nari, janah genduari Abigail pe nggo jadi ndeharana.
Simalungun: Tapi domma ibuat si Daud homa si Ahinoam na hun Jesreel, jadi duasi ma sidea gabe parinangonni.
Toba: Dibuat si Daud huhut si Ahinoam sian Jisreel, jadi duansa nasida gabe jolmana.
NETBible: David had also married Ahinoam from Jezreel; the two of them became his wives.
NASB: David had also taken Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives.
HCSB: David also married Ahinoam of Jezreel, and the two of them became his wives.
LEB: David also married Ahinoam of Jezreel. Both she and Abigail were his wives.
NIV: David had also married Ahinoam of Jezreel, and they both were his wives.
ESV: David also took Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives.
NRSV: David also married Ahinoam of Jezreel; both of them became his wives.
REB: David had also married Ahinoam of Jezreel; both these women became his wives.
NKJV: David also took Ahinoam of Jezreel, and so both of them were his wives.
KJV: David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
AMP: David also took Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives.
NLT: David also married Ahinoam from Jezreel, making both of them his wives.
GNB: David had married Ahinoam from Jezreel, and now Abigail also became his wife.
ERV: David had also married Ahinoam of Jezreel. Both Ahinoam and Abigail were David’s wives.
BBE: And David had taken Ahinoam of Jezreel, to be his wife; these two were his wives.
MSG: David also married Ahinoam of Jezreel. Both women were his wives.
CEV: David had earlier married Ahinoam from the town of Jezreel, so both she and Abigail were now David's wives.
CEVUK: David had earlier married Ahinoam from the town of Jezreel, so both she and Abigail were now David's wives.
NET [draft] ITL: David <01732> had also <01571> married <03947> Ahinoam <0293> from Jezreel <03157>; the two <08147> of them became <01961> his wives <0802>.