Karo: Roda enda kerina seri ras si nggo kuidah i bas pengenehenen si pemena.
AYT: Mengenai roda-roda itu, aku mendengar pada telingaku disebut, “roda-roda yang berputar.”
TB: Aku dengar bahwa roda-rodanya disebut "puting beliung".
TL: Adapun segala jentera itu kudengar dipanggil akan dia Jal-jal.
MILT: Mengenai roda-roda itu, ada orang mengatakan tentang mereka di telingaku, "O, roda!"
Shellabear 2010: Kudengar roda-roda itu disebut “roda berputar”.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kudengar roda-roda itu disebut "roda berputar".
KSKK: Aku mendengar bahwa roda-roda itu disebut "puting beliung".
VMD: Roda-roda itulah yang kudengar memanggil, “Daerah di antara roda-roda.”
BIS: Aku dengar bahwa roda-roda itu disebut "puting beliung".
TMV: Roda itu sama dengan roda yang aku nampak dalam penglihatan yang pertama.
FAYH: (10-12)
ENDE: Djentera2nja itu disebut "Haggal-gal" ditelingaku.
Shellabear 1912: Adapun segala roda itu kudengar yaitu disebut roda yang berpusing.
Leydekker Draft: 'Akan segala djantara, sasawatu deri padanja 'itu terpanggillah DJaldjat dihadapan telinga-telingaku.
AVB: Kudengar roda-roda itu disebut ‘roda berputar.’
TB ITL: Aku dengar bahwa roda-rodanya <0212> disebut <07121> "puting beliung <01534>". [<0241>]
Jawa: Sakrunguku rodha-rodhane iku jenenge “rodha mubeng”.
Jawa 1994: Rodha-rodha kuwi padha karo sing dakdeleng ana ing wahyu sing kapisan. Sakrunguku rodha-rodha iku jenengé "rodha mubeng".
Sunda: Ari kikiping-kikiping tea bangunna sarua jeung anu katingal dina titingalan kaula anu kahiji.
Madura: Sengko’ ngedhing ja’ dha-rodha jareya enyamae "rodha lengleng".
Bali: Roda-rodane puniki pateh sakadi roda-roda sane pecak panggihin tiang, dawege tiang manggihin wahyu sane pangawit.
Bugis: Uwéngkalingai makkedaé iyaro padati-padatié riteppui "talippuru".
Makasar: Kulangngereki angkanaya anjo roda-rodaya niarengi "anging tapputara’".
Toraja: Iatu mintu’ lentenan iato disangai Melolin, dio pa’perangingku.
Simalungun: Ia galapang ai, halisungsung do goranni ai hubogei.
Toba: Taringot tu angka roda i digoar do nasida halisungsung, pola hubege.
NETBible: As for their wheels, they were called “the wheelwork” as I listened.
NASB: The wheels were called in my hearing, the whirling wheels.
HCSB: As I listened the wheels were called "the wheelwork."
LEB: I heard that the wheels were called the whirling wheels.
NIV: I heard the wheels being called "the whirling wheels".
ESV: As for the wheels, they were called in my hearing "the whirling wheels."
NRSV: As for the wheels, they were called in my hearing "the wheelwork."
REB: and I could hear the whirring of the wheels.
NKJV: As for the wheels, they were called in my hearing, "Wheel."
KJV: As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
AMP: As regarding the wheels [attached to them], they were called in my hearing the whirling wheels.
NLT: I heard someone refer to the wheels as "the whirling wheels."
GNB: I heard a voice calling out, “Whirling wheels.”
ERV: These wheels were what I heard called, “the area between the wheels.”
BBE: As for the wheels, they were named in my hearing, the circling wheels.
MSG: I heard the wheels called "wheels within wheels."
CEV: And I heard a voice calling these "the wheels that spin."
CEVUK: And I heard a voice calling these “the wheels that spin”.
GWV: I heard that the wheels were called the whirling wheels.
NET [draft] ITL: As for their wheels <0212>, they were called <07121> “the wheelwork <01534>” as I listened <0241>.