Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 31 : 3 >> 

Makasar: Jari nakanamo Musa mae ri bansa Israel, "Sadia ngasengko untu’ a’bundu’; musti nubunduki tu Midian untu’ anggaukangi hukkunganNa Batara mae ri ke’nanga.


AYT: Musa berkata kepada umat itu, “Perlengkapi beberapa lelaki dari antaramu dengan senjata untuk berperang. Dengan demikian, mereka dapat melawan orang Midian untuk melakukan pembalasan TUHAN terhadap Midian.

TB: Lalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Baiklah sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai diri untuk berperang, supaya mereka melawan Midian untuk menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian.

TL: Maka kata Musa kepada orang banyak itu demikian: Hendaklah dari pada kamu beberapa orang pilihan pergi perang dan mendatangi orang Midiani akan menuntut bela Tuhan kepada orang Midiani itu.

MILT: Dan berbicaralah Musa kepada bangsa itu dengan mengatakan, "Persenjatailah pria-pria dari antaramu sebagai barisan perang, dan mereka akan melawan orang Midian, untuk melaksanakan pembalasan TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Midian;

Shellabear 2010: Kata Musa kepada bangsa itu, “Persenjatailah beberapa orang dari antara kamu untuk berperang. Mereka harus menyerang Midian demi menjalankan pembalasan ALLAH terhadap Midian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Musa kepada bangsa itu, "Persenjatailah beberapa orang dari antara kamu untuk berperang. Mereka harus menyerang Midian demi menjalankan pembalasan ALLAH terhadap Midian.

KSKK: Musa berkata kepada bangsanya, "Baiklah beberapa dari antara kamu pergi berperang dan menyerbu orang-orang Midian, karena kamu harus melakukan pembalasan Yahweh.

VMD: Jadi, Musa berkata kepada umat, “Pilihlah beberapa orang dari antaramu menjadi tentara. TUHAN akan memakai orang itu melakukan terhadap orang Midian apa yang telah dilakukannya terhadap kamu.

BIS: Maka Musa berkata kepada bangsa Israel, "Bersiap-siaplah untuk berperang; kamu harus menyerang orang Midian untuk melakukan hukuman TUHAN terhadap mereka.

TMV: Kemudian Musa berkata kepada umat Israel, "Bersedialah untuk berperang. Seranglah orang Midian dan balaslah kejahatan mereka terhadap TUHAN.

FAYH: Musa berkata kepada bangsa Israel, "Sebagian dari kamu harus mengangkat senjata untuk berperang bagi TUHAN melawan orang Midian.

ENDE: Musa lalu berbitjara kepada rakjat demikian: Hendaklah sedjumlah lelaki diantara kamu bersiap-siap untuk berperang dan menjerbukan diri kepada Midian sebagai pembalas dendam Jahwe kepada orang-orang Midian.

Shellabear 1912: Maka kata Musa kepada kaum itu demikian: "Hendaklah kamu melengkapkan beberapa orang dari padamu akan berperang supaya orang-orang itu pergi mendatangi Midian akan menuntut bela karena Allah atas Midian itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn berkatalah Musaj kapada khawm, 'udjarnja: bajiklah babarapa 'awrang laki-laki deri 'antara kamu langkap dirinja kapada tantara paparangan; dan bejarlah marika 'itu 'ada lawan Midjan, 'akan memberij perbalasan Huwa pada 'awrang Midjanij.

AVB: Kata Musa kepada bangsa itu, “Hendaklah kamu persenjatai beberapa orang daripada kalangan kamu untuk berperang. Hendaklah mereka serang Midian demi menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian.


TB ITL: Lalu berkatalah <01696> Musa <04872> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Baiklah sejumlah orang <0376> dari antaramu mempersenjatai <02502> diri untuk berperang <06635>, supaya <01961> mereka melawan <05921> Midian <04080> untuk menjalankan <05414> pembalasan <05360> TUHAN <03068> terhadap Midian <04080>. [<0559>]


Jawa: Nabi Musa banjur dhawuh marang bangsa iku, pangandikane: “Wong panunggalanmu sawatara padha cecawisa ing perang, nglurugi Midian, padha nandukna pamalese Sang Yehuwah marang Midian iku.

Jawa 1994: Musa banjur kandha karo wong Israèl, "Padha siagaa ing perang nglawan bangsa Midian, tumpesen, merga penggawéné marang Allah.

Sunda: Seug Musa marentah ka urang Israil, "Geura darangdan, perangan urang Midian, ngabales kalakuanana ka PANGERAN.

Madura: Daddi Mosa laju adhabu ka bangsa Isra’il, "Mara sadhiya’agi sanjatana, pas mangkat merrange bangsa Midian, sopaja ba’na ngennenga neba’agi okomanna PANGERAN ka bangsa jareya.

Bali: Irika Dane Musa raris ngandika ring bangsa Israele sapuniki: “Pada sayagaja semeton buat mayuda. Semeton patut ngebug wong Midiane punika tur ngukum ipun, malantaran laksananipune sane sampun lintang pamantuka ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Nakkeda Musa lao ri bangsa Israélié, "Sadiya-sadiyano untu’ mammusu; harusu’ko luruiwi tau Midiangngé untu’ pogau’i pahukkungenna PUWANGNGE lao ri mennang.

Toraja: Ma’kadami tu Musa lako bangsa iato nakua: Suai tu muane pira sakka’ la lao parari, la ullaoi Midian, anna pogau’i tu pa’pabala’Na PUANG lako Midian.

Karo: Emaka ikataken Musa man bangsa Israel nina, "Ersikaplah guna erperang, gelah banci iperangndu bangsa Midian lako ngukum ia erkite-kiteken kai si nggo ibahanna man TUHAN.

Simalungun: Jadi nini si Musa ma hubani bangsa ai, “Pilih nasiam ma humbani nasiam dalahi na laho marporang mandorab halak Midian, laho mandalankon pambalason ni Jahowa hubani halak Midian.

Toba: Jadi ninna si Musa ma tu bangso i songon on: Pillit hamu ma sian hamu baoa angka na laho marporang mandopang halak Midian mangalaluhon partubolan ni Jahowa tu halak Midian.


NETBible: So Moses spoke to the people: “Arm men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute the Lord’s vengeance on Midian.

NASB: Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD’S vengeance on Midian.

HCSB: So Moses spoke to the people, "Equip some of your men for war. They will go against Midian to inflict the LORD's vengeance on them.

LEB: Moses said to the people, "Some of your men must get ready to go to war against the Midianites. The LORD will use them to get even with Midian.

NIV: So Moses said to the people, "Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD’s vengeance on them.

ESV: So Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD's vengeance on Midian.

NRSV: So Moses said to the people, "Arm some of your number for the war, so that they may go against Midian, to execute the Lord’s vengeance on Midian.

REB: Moses addressed the people: “Let men among you be drafted for active service; they are to fall on Midian and exact vengeance in the LORD's name.

NKJV: So Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the LORD on Midian.

KJV: And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.

AMP: And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord's vengeance on Midian [for seducing Israel].

NLT: So Moses said to the people, "Choose some men to fight the LORD’s war of vengeance against Midian.

GNB: So Moses said to the people, “Get ready for war, so that you can attack Midian and punish them for what they did to the LORD.

ERV: So Moses spoke to the people. He said, “Choose some of your men to be soldiers. The LORD will use these men to do to the Midianites what they did to you.

BBE: So Moses said to the people, Let men from among you be armed for war to put into effect against Midian the Lord’s punishment on them.

MSG: Moses addressed the people: "Recruit men for a campaign against Midian, to exact GOD's vengeance on Midian,

CEV: Then Moses told the people, "The LORD wants to punish the Midianites. So have our men prepare for battle.

CEVUK: Then Moses told the people, “The Lord wants to punish the Midianites. So tell our men to prepare for battle.

GWV: Moses said to the people, "Some of your men must get ready to go to war against the Midianites. The LORD will use them to get even with Midian.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> spoke <01696> to <0413> the people <05971>: “Arm <02502> men <0376> from among you for the war <06635>, to attack <05921> <01961> the Midianites <04080> and to execute <05414> the Lord’s <03068> vengeance <05360> on Midian <04080>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 31 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel