NETBible: Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
AYT: Jangan memasuki jalan orang fasik, dan jangan berjalan di jalan para penjahat.
TB: Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
TL: Janganlah engkau masuk kepada jalan orang fasik dan jangan berjejak pada jalan orang jahat.
MILT: Hendaklah engkau tidak masuk ke dalam jalan orang fasik, dan hendaklah engkau tidak berbahagia pada jalan orang yang jahat.
Shellabear 2010: Jangan masuki jalan orang fasik, dan jangan ikuti jalan orang jahat.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan masuki jalan orang fasik, dan jangan ikuti jalan orang jahat.
KSKK: Janganlah mengikuti jalan orang durjana atau berjalan mengikuti para pendosa.
VMD: Jangan ikuti jalan orang jahat. Jangan ikuti orang yang melakukan kejahatan.
TSI: Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
BIS: Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
TMV: Jangan ke tempat orang jahat pergi dan jangan contohi mereka.
FAYH: Janganlah berbuat seperti orang-orang jahat.
ENDE: Lorong2 orang djahat djanganlah kautempuh, dan djanganlah kau melangkah didjalan orang durdjana!
Shellabear 1912: Janganlah engkau masuk kepada jalan orang jahat dan janganlah engkau menurut jalan orang berdosa.
Leydekker Draft: Kapada lurong 'awrang fasikh djanganlah masokh: dan djanganlah bedjadjakh pada djalan 'awrang djahat.
AVB: Jangan masuki lorong orang durjana, dan jangan ikuti jalan orang yang jahat.
TB ITL: Janganlah <0408> menempuh <0935> jalan <0734> orang fasik <07563>, dan janganlah <0408> mengikuti <0833> jalan <01870> orang jahat <07451>.
Jawa: Aja ngambah dalane wong duraka, lan aja tumapak ing lurunge wong ala.
Jawa 1994: Aja ngambah dalané wong duraka. Aja niru lakuné wong ala.
Sunda: Ulah saihwan jeung jelema jarahat. Ulah nurutan adat nu daroraka.
Madura: Ja’ noro’ cara odhi’na oreng jahat, ban ja’ nerowe tengkana reng-oreng jareya.
Bali: Edaja nuutang pajalan jlemane ane dursila, edaja nulad tetuladan jlemane ane jaat.
Bugis: Aja’ muwaccowériwi cara atuwonna tau majaé, sibawa aja’ muturui pangkaukenna mennang.
Makasar: Teako turuki batena attallasa’ tau ja’dalaka, siagang teako palembai panggaukanna ke’nanga.
Toraja: Da muolai tu lalanna to tang mekaaluk, sia da mutumengka dio batattana to kadake.
Karo: Ula kam lawes kempak perlawes kalak jahat. Perbahanenna pe ula kal usih.
Simalungun: Dalan ni parjahat ulang masuki, anjaha ulang ma dalani dalan ni halak na jahat.
Toba: Unang paihut dalan ni angka parjahat, jala unang mardalani ho di dalan ni parjahat.
NASB: Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.
HCSB: Don't set foot on the path of the wicked; don't proceed in the way of evil ones.
LEB: Do not stray onto the path of wicked people. Do not walk in the way of evil people.
NIV: Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
ESV: Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.
NRSV: Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evildoers.
REB: Do not take to the course of the wicked or follow the way of evildoers;
NKJV: Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
KJV: Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
AMP: Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
NLT: Do not do as the wicked do or follow the path of evildoers.
GNB: Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.
ERV: Don’t take the path of the wicked; don’t follow those who do evil.
BBE: Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
MSG: Don't take Wicked Bypass; don't so much as set foot on that road.
CEV: Don't follow the bad example of cruel and evil people.
CEVUK: Don't follow the bad example of cruel and evil people.
GWV: Do not stray onto the path of wicked people. Do not walk in the way of evil people.
NET [draft] ITL: Do not <0408> enter <0935> the path <0734> of the wicked <07563> or <0408> walk <0833> in the way <01870> of those who are evil <07451>.