Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 41 : 14 >> 

NETBible: Who can open the doors of its mouth? Its teeth all around are fearsome.


AYT: (41-5) Siapa yang dapat membuka pintu-pintu moncongnya? Di sekeliling giginya terdapat kengerian.

TB: (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.

TL: (41-5) Siapa gerangan berani membuka pintu mukanya? bahwa hebat adalah keliling giginya.

MILT: Siapa yang akan membuka lubang moncongnya, kengerian ada di sekitar giginya.

Shellabear 2010: (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.

KS (Revisi Shellabear 2011): (41-5) Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.

KSKK: (41-6) Siapakah yang berani membuka gerbang mulutnya untuk menghadapi kedahsyatan deretan giginya?

VMD: (41-5) Tidak ada yang dapat memaksa naga membuka mulutnya. Gigi dalam mulutnya membuat orang takut.

BIS: Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?

TMV: Siapakah yang dapat membuka muncungnya yang kuat, yang mempunyai gigi yang dahsyat?

FAYH: (41-5) Siapakah yang berani membuka moncongnya? Gigi-giginya sungguh mengerikan.

ENDE: (41-6) Siapa gerangan membuka pintu mulutnja, kehebatan ada dikeliling giginja!

Shellabear 1912: (41-5) Siapakah boleh membuka pintu mukanya? Maka hebatlah keliling giginya.

Leydekker Draft: (41-5) Sijapa 'akan membuka segala papan pintu mukanja? kuliling gigij-gigijnja 'ada hajbat.

AVB: Siapakah yang dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.


TB ITL: (#41-#5) Siapa <04310> dapat membuka <06605> pintu <01817> moncongnya <06440>? Di sekeliling <05439> giginya <08127> ada kengerian <0367>.


Jawa: (41-5) Sapa kang bisa ngengakake inebing cangkeme? Ing sakubenging untune kaanane nggegirisi.

Jawa 1994: Sapa ing bisa mbukak cangkemé sing rosa kuwi, sing kebak untu pating crangah?

Sunda: Saha nu sanggup nyalawakkeun sungutna, anu ranggeteng ku huntu, sareukeut matak palaur?

Madura: Sapa se bisa mokka’ colo’na se kowat, se aesse gigi se nako’e manossa?

Bali: Nyenke ane nyidayang mukak cadikne, ane kiter baan giginne ane ngresresin?

Bugis: Niga mulléi timpa’i pannyoro’na iya mawatangngé, mallise isi-isi iya mappakatau-taué?

Makasar: Inai akkulle ansungkei moncong kassa’na, niaka lalang gigi-giginna sannaka heba’na?

Toraja: (41-5) Mindara umbungka’i tu ba’ba sadangna? Katirambanan untikui tu mai isinna.

Karo: Ise ngasup nguak isangna si ngeskes megegeh? Dem salu ipen si seh mejinna.

Simalungun: (41-6) Ise ma na ongga mambuha osangni ai? Jangin do inggot iponni ai.

Toba: (41-6) Tung ise ma jolma na hum pabuha osangosangna? Jorbut do ngingina baris humaliang.


NASB: "Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.

HCSB: Who can open his jaws, surrounded by those terrifying teeth?

LEB: Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror.

NIV: Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?

ESV: Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.

NRSV: Who can open the doors of its face? There is terror all around its teeth.

REB: Who has ever prised open the portals of his face where terror lies in the circuits of his teeth?

NKJV: Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around?

KJV: Who can open the doors of his face? his teeth [are] terrible round about.

AMP: Who can open the doors of his [lipless] mouth? His [extended jaws and bare] teeth are terrible round about.

NLT: Who could pry open its jaws? For its teeth are terrible!

GNB: Who can make him open his jaws, ringed with those terrifying teeth?

ERV: No one can force him to open his jaws. The teeth in his mouth scare people.

BBE: Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.

MSG: And who would dare knock at the door of his mouth filled with row upon row of fierce teeth?

CEV: Who would try to open its jaws, full of fearsome teeth?

CEVUK: Who would try to open its jaws, full of fearsome teeth?

GWV: Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror.


NET [draft] ITL: Who <04310> can open <06605> the doors <01817> of its mouth <06440>? Its teeth <08127> all around <05439> are fearsome <0367>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 41 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel