Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 6 : 3 >> 

NETBible: So the Lord said, “My spirit will not remain in humankind indefinitely, since they are mortal. They will remain for 120 more years.”


AYT: Kemudian, TUHAN berfirman, “Roh-Ku tidak akan selama-lamanya beperkara dengan manusia karena dia adalah daging, hari-harinya akan menjadi 120 tahun.”

TB: Berfirmanlah TUHAN: "Roh-Ku tidak akan selama-lamanya tinggal di dalam manusia, karena manusia itu adalah daging, tetapi umurnya akan seratus dua puluh tahun saja."

TL: Maka firman Tuhan: Bahwa Roh-Ku tiada akan berbantah-bantah selama-lamanya dengan manusia, karena hawa nafsu jua adanya, melainkan tinggal lagi panjang umurnya seratus dua puluh tahun.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Roh-Ku tidak untuk selamanya akan beperkara dengan manusia yang juga di dalamnya dia itu daging, tetapi hari-harinya akan menjadi seratus dua puluh tahun."

Shellabear 2010: Kemudian ALLAH berfirman, “Ruh-Ku tidak akan menyertai manusia untuk seterusnya, karena manusia itu fana adanya; umur mereka akan seratus dua puluh tahun.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ALLAH berfirman, "Ruh-Ku tidak akan menyertai manusia untuk seterusnya, karena manusia itu fana adanya; umur mereka akan seratus dua puluh tahun."

KSKK: Maka Tuhan berkata, "Roh-Ku tidak akan tinggal dalam manusia selamanya, karena ia adalah daging. Masa hidupnya akan mencapai seratus dua puluh tahun."

VMD: (6:1)

TSI: Maka berkatalah TUHAN, “Aku tidak mau nafas kehidupan-Ku tinggal dalam diri manusia selamanya-lamanya. Semua manusia adalah makhluk fana yang harus mati. Aku menetapkan bahwa umur setiap manusia tidak akan melebihi 120 tahun.”

BIS: Maka berkatalah TUHAN, "Aku tidak memperkenankan manusia hidup selama-lamanya; mereka makhluk fana, yang harus mati. Mulai sekarang umur mereka tidak akan melebihi 120 tahun."

TMV: Kemudian TUHAN berfirman, "Aku tidak membenarkan manusia hidup selama-lamanya; mereka makhluk fana yang harus mati. Mulai sekarang umur mereka tidak akan lebih daripada 120 tahun."

FAYH: Lalu Yahweh, TUHAN, berfirman, "Roh-Ku tidak akan terus-menerus diam di dalam manusia dan dipermalukan, karena ia sama sekali jahat dan menuruti keinginan dagingnya semata-mata. Aku akan membatasi umur manusia sampai 120 tahun saja. (Itulah kesempatan bagi mereka untuk memperbaiki hidup mereka.)"

ENDE: Maka Jahwe bersabda: "RohKu tiada selamanja tinggal dalam manusia, karena ia daging sadja; umurnjapun hanja seratus duapuluh tahun".

Shellabear 1912: Maka firman Allah: "Bahwa Roh-Ku tiada akan berbantah-bantah selama-lamanya dengan manusia karena keadaannya bernyawa juga melainkan umurnya akan menjadi seratus dua puluh tahun."

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa: tijada 'akan berbantah Rohku dengan manusija salama-lamanja, sedang lagi 'adanja daging: maka 'akan 'ada segala harinja saratus dan duwa puloh tahon.

AVB: Maka TUHAN berfirman, “Roh-Ku tidak selama-lamanya akan menyertai manusia yang fana fitrahnya. Umur mereka akan cuma 120 tahun sahaja.”


TB ITL: Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068>: "Roh-Ku <07307> tidak <03808> akan selama-lamanya <05769> tinggal <01777> di dalam manusia <0120>, karena <01571> manusia <01931> itu adalah <01961> daging <01320>, tetapi umurnya <03117> akan seratus <03967> dua puluh <06242> tahun <08141> saja."


Jawa: Ing kono pangandikane Sang Yehuwah: “RohingSun ora bakal salawase tetunggalan karo manungsa, amarga mung awujud daging, mulane ing sabanjure umure mung bakal kari satus rong puluh taun.”

Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika, "Roh-Ku ora bakal selawasé nunggil karo manungsa, sing uripé mung nuruti hawa-nepsuning daging. Manungsa mesthi mati. Umuré ora bakal luwih saka 120 taun."

Sunda: Ngandika PANGERAN, "Jelema-jelema teh ku Kami moal sina hirup sapapanjangna. Kabehanana sipat pipaeheun. Ti semet ayeuna umurna moal sina leuwih ti 120 taun."

Madura: PANGERAN adhabu, "Bi’ Sengko’ manossa reya ta’ epaodhi’a salanjangnga, sabab manossa reya mahlok se ta’ langgeng. Molae dhari sateya omorra manossa reya bi’ Sengko’ ta’ epalebbiya dhari saratos dhu polo taon."

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda sapuniki: “Ulun tusing lakar nglugrain manusane idup salawas-lawasne, sawireh manusane ento mawak sekala. Tuuhnyane lakar tuah satus duang dasa tiban dogen.”

Bugis: Nanakkedana PUWANGNGE, "Dé’ Upalaloi tolinoé tuwo mannennungeng; mennang ritu mahlu’ dé’é namannennungeng, harusu’i maté. Mappammulai makkekkuwangngé umuru’na mennang dé’ matu nalebbi 120 taung."

Makasar: Nakanamo Batara, "Tena naKupa’biangi rupataua attallasa’ satunggu-tungguna; musti matei ke’nanga. Appakkaramula ri kamma-kammaya anne tenamo nakkulle la’bi ri 120 taung umuru’na."

Toraja: Ma’kadami tu PUANG: Iatu PenaangKu tae’ na la tontong bang lan kale tolino, belanna patengkan sia inang pa’kalean siamo; la saratu’ duangpulomora taunna tempona tu tolino!

Bambam: Pissananna ma'kadam DEBATA naua: “Tä'um la si masäe kupatohho Penabangku illaam kalena hupatau aka taia to la da'da liu. Sapo' handam masäenam ke sahatu' dua puloi taunna kupatubo.”

Karo: Nina TUHAN, "La Kupelepas manusia nggeluh rasa lalap, sabap ia biak si ermasap-masap. Emaka mulai genduari nari ia nggeluh la lebih 120 tahun."

Simalungun: Nini Jahowa ma, “Lang be ianan ni Tonduy-Hu jolma in sadokah ni dokahni, ai paruhur daging do ia; saratus dua puluh tahun on mando umurni.

Toba: Jadi ninna Jahowa ma: Ndang be uhum on ni Tondingku jolma i di haliluonnasida, ai roha daging do ibana, jala saratus duapulu taon na ma umurna.

Kupang: Ais ju TUHAN bilang, “Beta su cape deng manusia pung idop yang harba-biruk. Beta pung Roh yang kasi idop sang dong tu, su sonde mau kasi tenga dong idop tarús lai. Dong musti mati. Jadi nanti dong cuma idop sampe 120 taon sa.”


NASB: Then the LORD said, "My Spirit shall not strive with man forever, because he also is flesh; nevertheless his days shall be one hundred and twenty years."

HCSB: And the LORD said, "My Spirit will not remain with mankind forever, because they are corrupt. Their days will be 120 years."

LEB: Then the LORD said, "My Spirit will not struggle with humans forever, because they are flesh and blood. They will live 120 years."

NIV: Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man for ever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years."

ESV: Then the LORD said, "My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years."

NRSV: Then the LORD said, "My spirit shall not abide in mortals forever, for they are flesh; their days shall be one hundred twenty years."

REB: But the LORD said, “My spirit will not remain in a human being for ever; because he is mortal flesh, he will live only for a hundred and twenty years.”

NKJV: And the LORD said, "My Spirit shall not strive with man forever, for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years."

KJV: And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.

AMP: Then the Lord said, My Spirit shall not forever dwell {and} strive with man, for he also is flesh; but his days shall yet be 120 years.

NLT: Then the LORD said, "My Spirit will not put up with humans for such a long time, for they are only mortal flesh. In the future, they will live no more than 120 years."

GNB: Then the LORD said, “I will not allow people to live forever; they are mortal. From now on they will live no longer than 120 years.”

ERV: (6:1)

BBE: And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.

MSG: Then GOD said, "I'm not going to breathe life into men and women endlessly. Eventually they're going to die; from now on they can expect a life span of 120 years."

CEV: Then the LORD said, "I won't let my life-giving breath remain in anyone forever. No one will live for more than one hundred twenty years."

CEVUK: Then the Lord said, “I won't let my life-giving breath remain in anyone for ever. No one will live for more than one hundred and twenty years.”

GWV: Then the LORD said, "My Spirit will not struggle with humans forever, because they are flesh and blood. They will live 120 years."


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> said <0559>, “My spirit <07307> will not <03808> remain <01777> in humankind <0120> indefinitely <05769>, since <01571> they <01931> are <01961> mortal <01320>. They will remain for <03117> 120 <06242> <03967> more years <08141>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 6 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel