Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 47 : 12 >> 

NETBible: On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”


AYT: Pada tepi-tepi sungai, di satu sisi dan di sisi yang lain, akan tumbuh semua jenis pohon untuk menjadi makanan. Daun-daunnya tidak akan layu atau buah-buahnya tidak akan habis. Akan tetapi, pohon-pohon itu akan menghasilkan buah segar setiap bulan karena air untuk mereka mengalir dari tempat kudus, dan buahnya akan menjadi makanan, dan daunnya akan menjadi obat.”

TB: Pada kedua tepi sungai itu tumbuh bermacam-macam pohon buah-buahan, yang daunnya tidak layu dan buahnya tidak habis-habis; tiap bulan ada lagi buahnya yang baru, sebab pohon-pohon itu mendapat air dari tempat kudus itu. Buahnya menjadi makanan dan daunnya menjadi obat."

TL: Dan pada tepi sungai pada tebingnya kiri kanan akan tumbuh pelbagai pokok buah-buah yang daunnya tiada akan layu dan buah-buahnyapun tiada akan kurang, pada tiap-tiap bulan berbuah-buah baharu; sebab airnya selalu mengalir dari dalam tempat yang suci, maka buah-buahnya akan makanan dan daun-daunnya akan obat.

MILT: Dan semua pohon sumber makanan akan tumbuh di kedua tepi sungai itu, daun-daunnya tidak akan layu, dan buah-buahnya tidak akan gagal; pohon itu akan menghasilkan buahnya pada musimnya, karena airnya keluar dari tempat kudus. Dan buahnya akan menjadi makanan dan daunnya menjadi obat."

Shellabear 2010: Di kedua belah tepian sungai itu akan tumbuh berbagai pohon buah-buahan. Daunnya tidak akan layu dan buahnya tidak akan habis. Tiap bulan pohon-pohon itu akan mengeluarkan buah baru sebab air yang mengalir dari tempat suci mengairi mereka. Buahnya akan menjadi makanan dan daunnya menjadi obat.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Di kedua belah tepian sungai itu akan tumbuh berbagai pohon buah-buahan. Daunnya tidak akan layu dan buahnya tidak akan habis. Tiap bulan pohon-pohon itu akan mengeluarkan buah baru sebab air yang mengalir dari tempat suci mengairi mereka. Buahnya akan menjadi makanan dan daunnya menjadi obat."

KSKK: Di dekat sungai itu, pada kedua tepinya, akan ada banyak pohon buah-buahan berbagai jenis, yang daun-daunnya tidak pernah layu dan selalu ada buah-buahnya; setiap bulan mereka akan menghasilkan panen baru, karena air mengalir dari dalam kenisah. Buah-buah itu baik untuk dimakan dan daun-daunnya dipakai sebagai obat.

VMD: Semua jenis buah pohon-pohonan akan tumbuh pada kedua tepi sungai. Daunnya tidak pernah layu dan jatuh. Buah tidak pernah berhenti pada pohon-pohonan itu. Pohon-pohon akan berbuah setiap bulan karena air untuk pohon-pohon datang dari Rumah Tuhan. Buah dari pohon-pohon menjadi makanan, dan daunnya menjadi obat.”

BIS: Di sepanjang kedua tepi sungai itu tumbuh segala macam pohon buah-buahan. Daun pohon itu tidak pernah layu, dan buah-buahnya tidak pernah habis. Pohon-pohon itu akan menghasilkan buah-buahan yang baru setiap bulan, sebab air yang mengairinya mengalir dari Rumah TUHAN. Buah-buahnya menjadi makanan dan daun-daunnya berguna untuk obat."

TMV: Di kedua-dua tebing sungai itu akan tumbuh berjenis-jenis pokok buah. Daun pokok-pokok itu tidak akan layu, dan pokok-pokok itu tidak akan berhenti berbuah. Setiap bulan pokok-pokok itu akan menghasilkan buah-buah yang baru, kerana pokok-pokok itu diairi oleh air yang mengalir dari Rumah TUHAN. Buah-buah itu menjadi makanan dan daun-daunnya digunakan sebagai ubat."

FAYH: Pada sepanjang tepi sungai itu akan tumbuh bermacam-macam pohon buah-buahan. Daun-daunnya tidak akan layu atau gugur, dan sepanjang tahun berbuah terus-menerus; setiap bulan menghasilkan buah yang baru karena pohon-pohon itu diairi oleh sungai yang mengalir dari Bait Allah. Buahnya untuk dimakan dan daun-daunnya untuk obat."

ENDE: Sepandjang sungai itu pada tepinja sebelah-menjebelah tumbuhlah segala djenis pohon buah2an jang daun2nja tidak mendjadi laju dan jang buahnja tidaklah habis. Setiap bulan pohon itu akan berbuah baru, oleh karena airnja keluar dari tempat sutji. Buah2annja mendjadi makanan dan daun2annja mendjadi obat2-an".

Shellabear 1912: Maka pada tiang sungai itu sebelah menyebelah akan bertumbuh segala jenis poko buah maka daunnya tiada akan layu dan buahnyapun tiada akan kurang maka yaitu akan mengeluarkan buah bungaran pada tiap-tiap bulan sebab airnya keluar dari dalam tempat kudus adapun buahnya itu akan makanan dan daunnya akan obat."

Leydekker Draft: 'Adapawn pada sejrokan, pada pantejnja deri sabelah sini, dan deri sabelah sana 'akan timbul sakalijen djenis kajuw-kajuwan kamakanan, jang tijada gugor dawonnja, 'ataw hilang bowahnja; pada segala bulannja 'itu 'akan berbowah bowah baharuw; karana 'ajernja 'itu djuga meng`alir deri dalam makhdis: maka bowahnja nanti 'ada 'akan makanan, dan dawonnja 'akan peng`ubatan.

AVB: Di kedua-dua belah tepian sungai itu akan tumbuh berbagai-bagai pokok buah-buahan. Daunnya tidak akan layu dan buahnya tidak akan habis. Tiap-tiap bulan pokok-pokok itu akan mengeluarkan buah baru kerana air yang mengalir dari tempat suci mengairi mereka. Buahnya akan menjadi makanan dan daunnya menjadi ubat.’


TB ITL: Pada <05921> kedua tepi <08193> sungai <05158> itu tumbuh <05927> bermacam-macam <03605> pohon <06086> buah-buahan <03978>, yang daunnya <05929> tidak <03808> layu <05034> dan buahnya <06529> tidak <03808> habis-habis <08552>; tiap bulan <02320> ada lagi buahnya yang baru <01069>, sebab <03588> pohon-pohon <01992> itu mendapat <03318> air <04325> dari <04480> tempat kudus <04720> itu. Buahnya <06529> menjadi <01961> makanan <03978> dan daunnya <05929> menjadi obat <08644>." [<05921> <02088> <02088>]


Jawa: Ing pinggire kali kiwa tengen ana wite wowohan warna-warna, kang godhonge ora alum lan wohe ora entek-entek; saben sasi awoh maneh, sabab wit-wit iku oleh banyu saka papan kang suci iku. Wohe bakal dadi pangan, dene godhonge kanggo tamba.”

Jawa 1994: Ing sakiwa-tengené kali mau bakal akèh wit-witané sing metokaké woh-wohan. Godhongé bakal ora tau alum, lan wohé bakal ora kendhat-kendhat. Saben sasi bakal metokaké woh, merga olèh banyu kali sing etuké saka Pedalemané Allah. Wit-wit mau wohé bakal dadi pangan lan godongé dadi tamba."

Sunda: Sapanjang sisi ieu walungan kenca-katuhu bakal pinuh ku rupa-rupa tangkal bubuahan anu ngareunah, daunna moal aya alumna, buahanana moal aya eureunna. Unggal bulan baruahan anyar, kawantu nyeuseup cai anu asalna ngocor ti Bait Allah. Buahna ngeunah didahar, daunna bisa dipake nyageurkeun anu garering."

Madura: E salanjangnga penggirra songay se dhu kalaja jareya etombuwi samacemma bungkana wa’-buwa’an. Dhaunna ka’-bungka’an jareya ta’ tao elop, ban buwana ta’ tao motos. Ka’-bungka’an jareya bakal ngasellagiya wa’-buwa’an se anyar sabban bulanna, sabab egili’i aeng se asalla dhari Padalemman Socce. Wa’-buwa’an jareya daddi ekenneng kakan ban un-dhaunna ekenneng kajamo."

Bali: Di sabilang sisin tukade ento, ditu lakar mentik punyan woh-wohan magenepan ane dadi daar. Donnyane tusing lakar layu-layu, buina tusing lakar suud-suud mabuah. Ngabulan punyan kayune ento lakar mabuah, sawireh ia kaecokin baan yeh tukade ane membah uli di Perhyangan Agung. Punyan woh-wohane ento lakar mupuang woh ane dadi daar, tur donnyane dadi anggon ubad nyegerang anak.”

Bugis: Risillampé iya duwa wirinna saloéro tuwoi sininna rupanna pong buwa-buwaé. Daunna iyaro ajué dé’ naengka namakelle, sibawa buwa-buwana dé’ naengka nacappu. Iyaro ajukajungngé powassélé’i matu buwa-buwa iya barué tungke uleng, saba’ uwai iya massolokiyéngngi poléi ri Bolana PUWANGNGE. Buwa-buwana mancaji inanréi sibawa daud-daunna makkégunai untu’ pabbura."

Makasar: Ri sikamma birinna anjo binangaya napattimboi sangka’ rupa poko’ kayu rappo-rappoang. Tale’bakai kalumeng leko’na anjo poko’-pokoka, siagang tena la’busu’na rapponna. Anjo poko’-pokoka lappa’niaki rappo-rappo beru ri tunggala’ bulang, nasaba’ tuli nibasaina ri je’ne’ a’lo’loroka battu ri Balla’Na Batara. Rapponna a’jari kanreang-kanreang siagang leko’na a’matu-matui untu’ pa’balle."

Toraja: Siupu’ salu iato dio randanna patomali la tuo tu ma’rupa-rupa kayu membua, tu tang la malayu len tu daunna sia tang la muru’ tu buanna; bulanoi membuaoi, belanna iatu uainna tassu’ lan mai inan maindan; iatu buanna la dipokande na iatu daunna la dipopedampi.

Karo: I gedang-gedang tepi lau e, arah kawes ras kemuhen turah erbage-bage batang kayu si man pangan buahna. Bulungna la melus-melus janah buahna la erkeri-kerin. Tep-tep bulan lit buahna si mbaru, erkiteken launa eme si maler i bas Rumah Pertoton e nari. Buahna man pangan, bulungna jadi tambar."

Simalungun: Anjaha i topi ni bah ai, angkup lopah ni bah ai, tubuh do ijai bagei-bagei ni hayu bahen sipanganon. Seng ra melus bulungni ai anjaha seng maronti marbuah, tapi marbuah do ai siap bulan halani bahni ai, roh hun ianan na mapansing ai. Gabe sipanganon do buahni anjaha bulungni gabe tambar.

Toba: Jala di topi ni batang aek i tubu do angkupangkup be ragamragam ni hau sipanganon, ndang olo malos bulungna, jala ndang montok parbuena, manjujur bulanna marpatumonaan, ai ruar sian inganan na badia i do angka aekna; jala parbuena tau sipanganon, jala bulungna tau ubat.


NASB: "By the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They will bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing."

HCSB: All kinds of trees providing food will grow along both banks of the river. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. Each month they will bear fresh fruit because the water comes from the sanctuary. Their fruit will be used for food and their leaves for medicine."

LEB: All kinds of fruit trees will grow on both sides of the river. Their leaves won’t wither, and they won’t fail to produce fruit. Each month they will produce fresh fruit because this water flows from the holy place. The fruit will be good food, and the leaves will be used for healing."

NIV: Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing."

ESV: And on the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither, nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing."

NRSV: On the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing."

REB: Beside the torrent on either bank fruitful trees of every kind will grow. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail; they will bear fruit early every month, for the water for them flows from the sanctuary; their fruit is for food and their leaves for healing.

NKJV: "Along the bank of the river, on this side and that, will grow all kinds of trees used for food; their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month, because their water flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for medicine."

KJV: And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.

AMP: And on the banks of the river on both its sides, there shall grow all kinds of trees for food; their leaf shall not fade nor shall their fruit fail [to meet the demand]. Each tree shall bring forth new fruit every month, [these supernatural qualities being] because their waters came from out of the sanctuary. And their fruit shall be for food and their leaves for healing.

NLT: All kinds of fruit trees will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, without fail! For they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing."

GNB: On each bank of the stream all kinds of trees will grow to provide food. Their leaves will never wither, and they will never stop bearing fruit. They will have fresh fruit every month, because they are watered by the stream that flows from the Temple. The trees will provide food, and their leaves will be used for healing people.”

ERV: All kinds of fruit trees will grow on both sides of the river. Their leaves never will become dry and fall. The fruit will never stop growing on those trees. The trees will produce fruit every month, because the water for the trees comes from the Temple. The fruit from the trees will be for food, and their leaves will be for healing.”

BBE: And by the edge of the river, on this side and on that, will come up every tree used for food, whose leaves will ever be green and its fruit will not come to an end: it will have new fruit every month, because its waters come out from the holy place: the fruit will be for food and the leaf will make well those who are ill.

MSG: "But the river itself, on both banks, will grow fruit trees of all kinds. Their leaves won't wither, the fruit won't fail. Every month they'll bear fresh fruit because the river from the Sanctuary flows to them. Their fruit will be for food and their leaves for healing."

CEV: Fruit trees will grow all along this river and produce fresh fruit every month. The leaves will never dry out, because they will always have water from the stream that flows from the temple, and they will be used for healing people.

CEVUK: Fruit trees will grow all along this river and produce fresh fruit every month. The leaves will never dry out, because they will always have water from the stream that flows from the temple, and they will be used for healing people.

GWV: All kinds of fruit trees will grow on both sides of the river. Their leaves won’t wither, and they won’t fail to produce fruit. Each month they will produce fresh fruit because this water flows from the holy place. The fruit will be good food, and the leaves will be used for healing."


NET [draft] ITL: On <05921> both sides of the river’s <05158> banks <08193>, every <03605> kind of tree <06086> will grow for food <03978>. Their leaves <05929> will not <03808> wither <05034> nor <03808> will their fruit <06529> fail <08552>, but they will bear fruit <01069> every month <02320>, because <03588> their water <04325> source flows <03318> from <04480> the sanctuary <04720>. Their fruit <06529> will be <01961> for food <03978> and their leaves <05929> for healing <08644>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 47 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran