Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 25 : 13 >> 

Shellabear 1912: "Maka dalam pandai-pandaimu janganlah engkau menaruh batu dacing yang berlain-lainan satu besar satu kecil


AYT: Jangan ada batu timbangan yang berlainan dalam pundi-pundimu, yang besar dan yang kecil.

TB: "Janganlah ada di dalam pundi-pundimu dua macam batu timbangan, yang besar dan yang kecil.

TL: Hata, maka dalam pundi-pundimu jangan ada dua macam batu timbangan, yaitu sebuah yang besar dan sebuah yang kecil,

MILT: Padamu, di dalam pundi-pundimu, tidak boleh ada batu timbangan dan batu timbangan, yang besar dan yang kecil.

Shellabear 2010: Dalam pundi-pundimu jangan ada batu timbangan yang berlainan, yaitu yang besar dan yang kecil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam pundi-pundimu jangan ada batu timbangan yang berlainan, yaitu yang besar dan yang kecil.

KSKK: Kamu tidak boleh menyimpan di dalam tasmu dua ukuran berat, satu yang lebih berat dan yang lain lebih ringan,

VMD: Jangan pakai ukuran timbangan yang satu terlalu berat dan yang lainnya terlalu ringan.

TSI: “Ketika kamu berdagang, jangan menguntungkan diri dengan cara yang curang, misalnya memalsukan berat anak timbangan.

BIS: Jangan menipu dengan memakai timbangan dan takaran yang tidak betul.

TMV: Apabila kamu menggunakan timbangan atau ukuran, jangan tipu orang.

FAYH: "Dalam berjual beli haruslah kamu memakai timbangan dan ukuran yang benar supaya lanjut umurmu dan baik keadaanmu di negeri yang akan diberikan TUHAN kepadamu.

ENDE: Djangan kau bawa didalam kantongmu dua matjam batu-timbangan, besar dan ketjil.

Leydekker Draft: Djangan 'ada padamu dalam kandongmu duwa batu bongkal, sabatu besar, dan sabatu kitjil.

AVB: Jangan ada batu timbangan yang berlainan, iaitu yang besar dan yang kecil di dalam kantungmu.


AYT ITL: Jangan <03808> ada <01961> batu timbangan <068> <068> yang berlainan dalam pundi-pundimu <03599>, yang besar <01419> dan yang kecil <06996>. [<00> <00>]

TB ITL: "Janganlah <03808> ada <01961> di dalam pundi-pundimu <03599> dua macam batu timbangan <068> <068>, yang besar <01419> dan yang kecil <06996>.

TL ITL: Hata <01961>, maka dalam pundi-pundimu <03599> jangan <03808> ada dua macam batu timbangan <068> <068>, yaitu sebuah yang besar <01419> dan sebuah yang kecil <06996>,

AVB ITL: Jangan <03808> ada <01961> batu timbangan yang berlainan <068> <068>, iaitu yang besar <01419> dan yang kecil <06996> di dalam kantungmu <03599>. [<00> <00>]


HEBREW: o <06996> hnjqw <01419> hlwdg <068> Nbaw <068> Nba <03599> Koykb <0> Kl <01961> hyhy <03808> al (25:13)


Jawa: “Ing kanthongmu aja ana watu timbangan rong warna, gedhe lan cilik.

Jawa 1994: (25:13-14) Kowé ora kena ngapusi nganggo bandhul timbangan utawa nganggo ukuran palsu.

Sunda: (25:13-14) Ulah licik kana timbangan jeung takeran.

Madura: Ja’ nepo oreng ngangguy tembangan otaba ker-taker se ta’ cocok.

Bali: Sampunangja semeton melog-melog antuk panimbangan miwah panakehan.

Bugis: Aja’ mupabengnguwang sibawa paké timbangeng nenniya ola’ iya dé’é natongeng.

Makasar: Teako ammakei timbangang siagang ukkurang untu’ annipu.

Toraja: Da munanna da’dua batu timbangan lan kandu’mu, misa’ kapua na misa’ bitti’.

Karo: Ula kam nipu adi kam mpergunaken timbangen ntah sukat-sukat.

Simalungun: Seng bulih dong dua batu timbangan ibagas ranjutmu, sada na banggal anjaha sada na etek.

Toba: Ndang jadi mardua batu timbangan ho peoponmu di bagasan hajutmu, sada na balga jala sada na metmet.


NETBible: You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.

NASB: "You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.

HCSB: "You must not have two different weights in your bag, one heavy and one light.

LEB: Never carry two sets of weights, a heavier one and a lighter one.

NIV: Do not have two differing weights in your bag—one heavy, one light.

ESV: "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.

NRSV: You shall not have in your bag two kinds of weights, large and small.

REB: You must not have unequal weights in your bag, one heavy, the other light.

NKJV: "You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light.

KJV: Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

AMP: You shall not have in your bag true and false weights, a large and a small.

NLT: "You must use accurate scales when you weigh out merchandise,

GNB: “Do not cheat when you use weights and measures.

ERV: “Don’t use weights that are too heavy or too light.

BBE: Do not have in your bag different weights, a great and a small;

MSG: Don't carry around with you two weights, one heavy and the other light,

CEV: Don't try to cheat people by having two sets of weights or measures, one to get more when you are buying, and the other to give less when you are selling.

CEVUK: Moses said to Israel:Don't try to cheat people by having two sets of weights or measures, one to get more when you are buying, and the other to give less when you are selling.

GWV: Never carry two sets of weights, a heavier one and a lighter one.


KJV: Thou shalt not have in thy bag <03599> divers weights <068> <068>_, a great <01419> and a small <06996>_. {divers...: Heb. a stone and a stone}

NASB: "You shall not have<1961> in your bag<3599> differing<68> weights<68>, a large<1419> and a small<6996>.

NET [draft] ITL: You must not <03808> have in your bag <03599> different stone <068> weights <068>, a heavy <01419> and a light <06996> one.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Ulangan 25 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel