Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 1 : 3 >> 

TB: Tetapi berfirmanlah Malaikat TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu: "Bangunlah, berangkatlah menemui utusan-utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka: Apakah tidak ada Allah di Israel, sehingga kamu ini pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron?


AYT: Namun, Malaikat TUHAN berfirman kepada Elia, orang Tisbe itu, “Bangkitlah, pergilah menemui para utusan Raja Samaria dan bertanyalah kepada mereka, ‘Apakah karena tidak ada Allah di Israel sehingga kamu pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, ilah di Ekron?’

TL: Tetapi kata malaekat Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu: Bangkitlah engkau, pergilah mendapatkan utusan raja Samaria itu, katakanlah kepadanya: Adakah sebab tiada Allah di antara orang Israel, maka kamu sudah pergi bertanyakan Baal-Zebub, dewa orang Ekeron itu?

MILT: Dan Malaikat TUHAN (YAHWEH - 03068) berkata kepada Elia, orang Tisbe itu, "Bangunlah, berangkatlah menemui utusan-utusan raja Samaria dan katakanlah kepada mereka, apakah karena tidak ada Allah (Elohim - 0430) di Israel sehingga kamu ini pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah (ilah - 0430) di Ekron?

Shellabear 2010: Tetapi sementara itu Malaikat ALLAH bersabda kepada Ilyas, orang Tisbe itu, “Pergilah segera, temui para utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka, ‘Tidak adakah Tuhan di Israil sehingga kamu pergi mencari petunjuk Baal-Zebub, dewa di Ekron?’

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi sementara itu Malaikat ALLAH bersabda kepada Ilyas, orang Tisbe itu, "Pergilah segera, temui para utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka, Tidak adakah Tuhan di Israil sehingga kamu pergi mencari petunjuk Baal-Zebub, dewa di Ekron?

KSKK: Maka malaikat Yahweh berkata kepada Elia di kota Tisbe, "Bangunlah dan pergilah menemui utusan-utusan raja Samaria. Engkau harus berkata kepada mereka: Mengapa engkau datang untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, dewa Ekron? Apakah karena tidak ada Allah di Israel?

VMD: Pada waktu yang sama malaikat TUHAN berkata kepada Elia, orang Tisbe, “Raja Ahazia mengirim utusannya dari Samaria. Temuilah mereka dan tanya kepada mereka, ‘Di Israel ada Allah, mengapa kamu pergi meminta petunjuk kepada Baal-Zehub, allah Ekron itu?’

BIS: Tetapi malaikat TUHAN menyuruh Elia, nabi dari Tisbe, pergi menemui utusan-utusan Raja Ahazia itu untuk berkata, "Apakah di Israel tidak ada Allah sehingga kalian mau pergi meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, dewa kota Ekron itu?

TMV: Tetapi malaikat TUHAN menyuruh Elia, nabi dari Tisbe, berjumpa dengan para utusan Raja Ahazia dan bertanya kepada mereka, "Mengapa kamu pergi bertanya kepada Baal-Zebub, dewa kota Ekron itu? Tidakkah kamu tahu bahawa ada Allah di Israel?

FAYH: Tetapi malaikat TUHAN berkata kepada Nabi Elia, "Pergilah, temuilah para utusan raja Samaria itu dan katakan kepada mereka begini: 'Apakah di Israel tidak ada Allah sehingga kalian hendak pergi kepada Baal-Zebub, dewa orang Ekron, untuk minta petunjuknya?

ENDE: Tetapi malaekat Jahwe bersabda kepada Elija, orang Tisjbe itu: "Berangkatlah dan naik menjongsong pesuruh2 radja Sjomron dan bersabdalah kepada mereka: Tiadakah Allah di Israil, maka kamu pergi menanjai Ba'al-Zebub, dewa 'Ekron?

Shellabear 1912: Tetapi kata Malaikat Allah kepada Elia, orang Tisbe itu: "Bangunlah engkau pergi bertemu dengan segala penyuruh raja Samaria katakanlah kepadanya: Adapun kamu pergi bertanya kepada Baal-Zebub, dewa Ekron itu sebab tiada Tuhan di antara orang Israelkah.

Leydekker Draft: Tetapi sawatu Mela`ikat Huwa bersabdalah kapada 'Ejlija 'awrang Tisjbij 'itu; bangkitlah, mudikhlah, 'akan bertemuw dengan 'utusan-utusan Sulthan SJawmerawn: dan 'utjaplah kapadanja; 'adakah deri pada sebab sakali-kali tijada 'ada 'Allah di`antara 'awrang Jisra`ejl, kamu 'ini pergi tontutij fatwaj kapada Baszal Zebub Dejwata Xekhrawn 'itu?

AVB: Tetapi sementara itu malaikat TUHAN bersabda kepada Elia, orang Tisbe itu, “Pergilah segera, temui para utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka, ‘Tidak adakah Allah di Israel sehingga kamu pergi mencari petunjuk Baal-Zebub, tuhan Ekron?’


TB ITL: Tetapi berfirmanlah <01696> Malaikat <04397> TUHAN <03068> kepada <0413> Elia <0452>, orang Tisbe <08664> itu: "Bangunlah <06965>, berangkatlah <05927> menemui <07125> utusan-utusan <04397> raja <04428> Samaria <08111> dan katakan <01696> kepada <0413> mereka: Apakah tidak ada <0369> <01097> Allah <0430> di Israel <03478>, sehingga kamu <0859> ini pergi <01980> untuk meminta petunjuk <01875> kepada Baal-Zebub <01176>, allah <0430> di Ekron <06138>?


Jawa: Nanging Sang Malaekate Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Elia, wong ing Tisbe: “Ngadega, mangkata, nemonana para utusane ratu ing Samaria lan kandhaa marang wong mau: Apa ing Israel ora ana Gusti Allahe, dene kowe nganti padha njaluk pituduh marang Baal-Zebub allah ing Ekron?

Jawa 1994: Nanging Malaékaté Pangéran ngutus Élia, nabi saka Tisbè, nemoni para utusané Raja Ahazia mau, didhawuhi kandha mengkéné, "Apa ing Israèl ora ana Allah, kokkowé nganti keraya-raya arep takon marang Baalzebub, déwané wong Ékron?

Sunda: Malaikat PANGERAN nimbalan ka Nabi Elias urang Tisbe, miwarang megat utusan Ahasia jeung kudu sasauran kieu, "Ari di Israil naha geus euweuh Allah, nepi ka rek menta pituduh ka Beel Sebul dewa urang Ekron?

Madura: Tape malaekadda PANGERAN makon Eliya, nabbi dhari Tisbe, sopaja manggi’i reng-oreng otosanna Rato Ahaziya jareya epakon adhabu kantha reya, "Apa e Isra’il tadha’ Allah me’ sampe’ ba’na entara menta petodu ka Ba’al-Zebub, dibana kottha Ekron rowa?

Bali: Nanging satunggaling malaekat Ida Sang Hyang Widi Wasa raris mrentahang Dane Elia, nabine ring Tisbe, mangda dane matemu ring utusan-utusan Ida Sang Prabu Ahasia sarwi mataken asapuniki: “Apa kranane jerone matakon teken Dewa Baal-Sebub dewan wong Ekrone? Apake tusing ada Widi di tanah Israel?

Bugis: Iyakiya malaéka’na PUWANGNGE suroi Elia, nabi polé ri Tisbe, lao méwai sita iyaro sining surona Arung Ahazia untu’ makkeda, "Dé’ga gaga Allataala ri Israél angkanna maéloko lao méllau panunju ri Baal-Zébub, déwatana kota Ekronro?

Makasar: Mingka nasuroi malaeka’Na Batara Na’bi Elia, iamintu na’bi battua ri Tisbe, a’lampa angngagangi sibuntulu’ anjo sikamma tau nasuroa Karaeng Ahazia untu’ angkana, "Apaka tena Allata’ala ri Israel sa’gennu ero’ a’lampa appala’ pitunju’ mae ri Baal-Zebub, anjo rewatana kota Ekron?

Toraja: Apa ma’kada tu Malaeka’Na PUANG lako Elia, to Tisbe, nakua: Ke’de’moko, mumale umpessitammui tu pesuanna datu Samaria, sia ma’kada lako tau iato mai, kumua: Tae’raka Puang Matua dio lu to Israel, ammi malera mekutana lako Baal-Zebub, deatanna to Ekron?

Karo: Tapi sekalak malekat TUHAN nuruh Elia nabi i Tisbe nari njumpai persuruhen Raja Ahasia e guna nungkuni, "Ngkai maka isungkunndu atendu Baalsebub, dibata Kuta Ekron? La kin akapndu lit Dibata i Israel maka bage perbahanenndu?

Simalungun: Tapi domma marsahap hinan malekat ni Jahowa hu bani si Elias, halak Tisbi ai, “Bingkat ma ho manjumpahkon suruhan ni raja ai, na hun Samaria, anjaha hatahon ma hu bani sidea, ʻSeng dong gakni Naibata i Israel, ase laho nasiam manungkun Baal-Sebub, naibata ni Ekron?ʼ

Toba: Alai nunga marboaboa hian suruan ni Jahowa tu si Elia, halak Tisbi: Borhat ma ho mangambat angka suruan ni raja sian Samaria, jala dok ma tu nasida: Tung na so adong be huroha Debata di Israel, umbahen laho hamu manungkunhon tu Baal Zebub, debata di Ekron?


NETBible: But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron.

NASB: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’

HCSB: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?'

LEB: Then the angel of the LORD said to Elijah from Tishbe, "Meet the messengers of the king of Samaria, and ask them, ‘Do you seek advice from Baalzebub, the god of Ekron, because you think there is no God in Israel?

NIV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?’

ESV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

NRSV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Get up, go to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?’

REB: The angel of the LORD ordered Elijah the Tishbite to go and meet the messengers of the king of Samaria and say to them, “Is there no God in Israel, that you go to consult Baal-zebub the god of Ekron?

NKJV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘ Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal–Zebub, the god of Ekron?’

KJV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?

AMP: But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king in Samaria and say to them, Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

NLT: But the angel of the LORD told Elijah, who was from Tishbe, "Go and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Why are you going to Baal–zebub, the god of Ekron, to ask whether the king will get well? Is there no God in Israel?

GNB: But an angel of the LORD commanded Elijah, the prophet from Tishbe, to go and meet the messengers of King Ahaziah and ask them, “Why are you going to consult Baalzebub, the god of Ekron? Is it because you think there is no god in Israel?

ERV: But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, “King Ahaziah has sent some messengers from Samaria. Go meet those men and ask them, ‘There is a God in Israel, so why are you men going to ask questions of Baal Zebub, the god of Ekron?

BBE: But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Go now, and, meeting the men sent by the king of Samaria, say to them, Is it because there is no God in Israel, that you are going to get directions from Baal-zebub, the god of Ekron?

MSG: GOD's angel spoke to Elijah the Tishbite: "Up on your feet! Go out and meet the messengers of the king of Samaria with this word, 'Is it because there's no God in Israel that you're running off to consult Baal-Zebub god of Ekron?'

CEV: About the same time, an angel from the LORD sent Elijah the prophet from Tishbe to say to the king's messengers, "Ahaziah has rejected Israel's own God by sending you to ask Baalzebub about his injury.

CEVUK: About the same time, an angel from the Lord sent Elijah the prophet from Tishbe to say to the king's messengers, “Ahaziah has rejected Israel's own God by sending you to ask Baalzebub about his injury.

GWV: Then the angel of the LORD said to Elijah from Tishbe, "Meet the messengers of the king of Samaria, and ask them, ‘Do you seek advice from Baalzebub, the god of Ekron, because you think there is no God in Israel?


NET [draft] ITL: But the Lord’s <03068> angelic messenger <04397> told <01696> Elijah <0452> the Tishbite <08664>, “Get <06965> up <05927>, go to meet <07125> the messengers <04397> from the king <04428> of Samaria <08111>. Say <01696> this to <0413> them: ‘You must think there is no <0369> God <0430> in Israel <03478>! That explains why you <0859> are on your way <01980> to seek <01875> an oracle from Baal Zebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 1 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran