Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 23 : 10 >> 

TB: Ia menajiskan juga Tofet yang ada di lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya sebagai korban dalam api untuk dewa Molokh.


AYT: Yosia juga menajiskan Tofet yang berada di Lembah Ben-Hinom sehingga tidak ada seorang pun yang membuat anak-anak laki-lakinya dan anak-anak perempuannya melewati api bagi Molokh.

TL: Maka dinajiskannya Tofetpun, yang di lembah bani Hinom, sehingga seorangpun tiada dapat lagi menjalankan anaknya laki-laki atau perempuan terus dari pada api akan memberi hormat kepada Molekh.

MILT: Dan dia menajiskan Tofet yang berada di lembah Ben-Hinom supaya orang-orang tidak membuat anak-anak lelakinya dan anak-anak perempuannya melewati api bagi Molokh.

Shellabear 2010: Ia juga menajiskan Tofet, yang terletak di Lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya lelaki atau perempuan sebagai kurban yang dibakar bagi Dewa Molokh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia juga menajiskan Tofet, yang terletak di Lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan anak-anaknya lelaki atau perempuan sebagai kurban yang dibakar bagi Dewa Molokh.

KSKK: Raja memerintahkan agar tempat pembakaran korban manusia di lembah Ben-Hinom dimusnahkan, sehingga tak seorang pun dapat mengorbankan putra atau putrinya dalam tanur api menurut tata-cara Molekh.

VMD: Tofet ialah tempat di Lembah Ben-Hinom, di mana orang membunuh anak-anaknya dan membakarnya di atas mezbah untuk menghormati dewa Molokh. Yosia merusakkan tempat itu sehingga orang tidak dapat lagi memakainya.

BIS: Tofet, yaitu tempat penyembahan dewa di Lembah Hinom, dinajiskan. Dengan demikian tak ada lagi orang yang dapat mempersembahkan anaknya sebagai kurban bakaran untuk Dewa Molokh.

TMV: Raja Yosia juga mencemarkan Tofet, tempat pemujaan dewa di Lembah Hinom, supaya tiada sesiapa pun dapat mempersembahkan anaknya sebagai korban yang dibakar kepada Dewa Molokh.

FAYH: Lalu raja menghancurkan mezbah Tofet di Lembah Ben-Hinom, supaya orang tidak dapat memakainya lagi untuk mempersembahkan anaknya sebagai kurban bakaran kepada Dewa Molokh.

ENDE: Ia menadjiskan dapur-api dilembah Ben-Hinom, agar djangan seorangpun membuat lagi putera atau puterinja melintasi api untuk Molek.

Shellabear 1912: Maka dinajiskan baginda tempat yang di lembah bani Hinom supaya jangan seorangpun memasukkan anaknya laki-laki atau perempuan ke dalam api bagi Molokh.

Leydekker Draft: Sabagej lagi denedjiskannja Tawfet, jang dilembah benij Hinawm 'itu: sopaja djangan barang sa`awrang melintasij 'anakhnja laki-laki, 'ataw 'anakhnja parampuwan 'itu pada 'apij bagi Mawlek.

AVB: Dia juga menajiskan Tofet, yang terletak di Lembah Ben-Hinom, supaya jangan orang mempersembahkan baik anak lelaki atau anak perempuan sebagai korban yang dibakar bagi Molokh.


TB ITL: Ia menajiskan <02930> juga Tofet <08612> yang <0834> ada di lembah <01516> Ben-Hinom <02011> <01121>, supaya jangan <01115> orang <0376> mempersembahkan <05674> anak-anaknya <01323> <01121> sebagai korban dalam api <0784> untuk dewa Molokh <04432>.


Jawa: Sang Nata uga najisake Tofet kang ana ing lebak Ben-Hinom, supaya aja nganti ana maneh wong kang misungsungake anak-anake kadadekake kurban ing geni kanggo dewa Molokh.

Jawa 1994: Tofèt, yakuwi panggonané nyembah brahala Molokh, sing ana ing Lebak Ben-Hinom, iya dinajisaké, supaya ora dienggo déning wong sing ngurbanaké anaké kanggo kurban obongan.

Sunda: Topet oge, tempat nyembah dewa di Lebak Hinom ku Raja Yosia dinajiskeun, supaya ulah aya deui anu ngaduruk anakna nu lalaki atawa nu awewe dijieun kurban beuleuman ka Dewa Molek.

Madura: Tofet, kennengnganna oreng nyemba ka diba e Cora Hinom, epanajjis. Daddi la tadha’ pole oreng se ngobbar ana’na menangka kurban obbaran ka Diba Molokh.

Bali: Ida Sang Prabu Yosia taler ngletehin Topet, inggih punika genah panyungsungan dewa-dewane sane wenten ring Lebak Ben-Hinom, kantos nenten wenten malih anak sane ngaturang pianak ipune luh wiadin muani dados aturan maborbor pabuat Dewa Molok.

Bugis: Tofét, iyanaritu onrong assompang déwataé ri Lompo Hinom, ripanajisi’ni. Nanallalengiwi dé’na gagana tau iya weddingngé makkasuwiyangengngi ana’na selaku akkarobangeng ritunu untu’ Déwa Molokh.

Makasar: Tofet, iamintu tampa’ panynyombanga mae ri rewataya ri Ka’bung Lappara’ Hinom, napanraki tongi. Lanri kammana anjo tenamo tau akkulle ampassareangi ana’na untu’ a’jari koro’bang mae ri Rewata Molokh.

Toraja: Sia naruttakki tu Tofet diong lombok Ben-Hinom, kumua anna moi misa’ tau tae’mo api napamaindananni tu anakna muane ba’tu anakna baine la napemalaran lako Molokh.

Karo: Topet, eme ingan ersembah man berhala-berhala i baluren Hinnom, pe imelketi Raja Josia. Si e ibahanna gelah ulanai ise pe mpersembahken anakna dilaki ntah anakna diberu jadi persembahen tutungen man Dewa Moloh i je.

Simalungun: Ibutaki do homa parapuyan na i habungan Ben-Hinnom, ase ulang tarbahen barang ise be manutung anakni barang boruni bahen galangan hu bani Molooh.

Toba: Diramuni ibana huhut Topet na di rura ni angka anak ni si Hinnom, asa unang tarbahen manang ise be pabolushon anakna manang boruna sian api laho mamele tu Molok.


NETBible: The king ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech.

NASB: He also defiled Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire for Molech.

HCSB: He defiled Topheth, which is in the Valley of Hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through the fire to Molech.

LEB: Josiah also made Topheth in the valley of Ben Hinnom unclean so that people would never again sacrifice their sons or daughters by burning them to the god Molech.

NIV: He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no-one could use it to sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.

ESV: And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, that no one might burn his son or his daughter as an offering to Molech.

NRSV: He defiled Topheth, which is in the valley of Ben-hinnom, so that no one would make a son or a daughter pass through fire as an offering to Molech.

REB: He desecrated Topheth in the valley of Ben-hinnom, so that no one might make his son or daughter pass through the fire for Molech.

NKJV: And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire to Molech.

KJV: And he defiled Topheth, which [is] in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.

AMP: And Josiah defiled Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom [son of Hinnom], that no man might ever burn there his son or his daughter as an offering to Molech.

NLT: Then the king defiled the altar of Topheth in the valley of Ben–hinnom, so no one could ever again use it to sacrifice a son or daughter in the fire as an offering to Molech.

GNB: King Josiah also desecrated Topheth, the pagan place of worship in Hinnom Valley, so that no one could sacrifice his son or daughter as a burnt offering to the god Molech.

ERV: Topheth was a place in the Valley of Hinnom’s Son where people killed their children and burned them on an altar to honor the false god Molech. Josiah ruined that place so that no one could use it again.

BBE: And Topheth, in the valley of the sons of Hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to Molech.

MSG: Then Josiah demolished the Topheth, the iron furnace griddle set up in the Valley of Ben Hinnom for sacrificing children in the fire. No longer could anyone burn son or daughter to the god Molech.

CEV: Josiah sent some men to Hinnom Valley just outside Jerusalem with orders to make the altar there unfit for worship. That way, people could no longer use it for sacrificing their children to the god Molech.

CEVUK: Josiah sent some men to Hinnom Valley just outside Jerusalem with orders to make the altar there unfit for worship. That way, people could no longer use it for sacrificing their children to the god Molech.

GWV: Josiah also made Topheth in the valley of Ben Hinnom unclean so that people would never again sacrifice their sons or daughters by burning them to the god Molech.


NET [draft] ITL: The king ruined <02930> Topheth <08612> in the Valley <01516> of Ben <01121> Hinnom <02011> so that no <01115> one <0376> could pass <05674> his son <01121> or his daughter <01323> through the fire <0784> to Molech <04432>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 23 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel