Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 24 : 8 >> 

TB: Setelah mereka menjelajah seluruh negeri itu, sampailah mereka kembali ke Yerusalem setelah lewat sembilan bulan dan dua puluh hari.


AYT: Lalu, mereka menjelajah seluruh negeri dan sesudah sembilan bulan dua puluh hari mereka kembali ke Yerusalem.

TL: Demikian berjalanlah mereka itu keliling dalam segala negeri itu; setelah sudah genap sembilan bulan lebih dua puluh hari, maka kembalilah mereka itu ke Yeruzalem.

MILT: Dan mereka pergi menjelajahi seluruh negeri itu, dan tiba di Yerusalem pada akhir bulan kesembilan dan hari kedua puluh.

Shellabear 2010: Sembilan bulan dua puluh hari kemudian, setelah mereka menjelajahi seluruh negeri itu, sampailah mereka di Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sembilan bulan dua puluh hari kemudian, setelah mereka menjelajahi seluruh negeri itu, sampailah mereka di Yerusalem.

KSKK: sesudah menjelajahi seluruh tanah itu, kembali ke Yerusalem setelah sembilan bulan dan dua puluh perjalanan.

VMD: Setelah menjelajahi seluruh negeri itu, mereka kembali ke Yerusalem sesudah 9 bulan 20 hari.

BIS: Mereka menjelajahi seluruh negeri dalam waktu sembilan bulan dan dua puluh hari. Setelah itu kembalilah mereka ke Yerusalem

TMV: Mereka menjelajahi seluruh negeri dalam masa sembilan bulan dan dua puluh hari, lalu mereka kembali ke Yerusalem.

FAYH: Demikianlah mereka menjelajahi seluruh negeri dan berhasil menyelesaikan tugas mereka dalam waktu sembilan bulan dua puluh hari. Setelah itu mereka kembali ke Yerusalem.

ENDE: Mereka mendjadjahi seluruh negeri dan sesudah sembilan bulan duapuluh hari mereka tiba kembali di Jerusjalem.

Shellabear 1912: Setelah sudah ia berjalan kesana kemari pada seluruh tanah itu maka sampailah ia ke Yerusalem antara sembilan bulan dan dua puluh hari selangnya.

Leydekker Draft: Bagitu djuga meng`ulilinglah marika 'itu saganap tanah 'itu; maka pada hudjong sambilan bulan dan duwa puloh harij datanglah 'ija ka-Jerusjalejm.

AVB: Setelah menjelajahi seluruh negeri itu selama sembilan bulan dua puluh hari, sampailah mereka di Yerusalem.


TB ITL: Setelah mereka menjelajah <07751> seluruh <03605> negeri <0776> itu, sampailah <0935> mereka kembali ke Yerusalem <03389> setelah lewat <07097> sembilan <08672> bulan <02320> dan dua puluh <06242> hari <03117>.


Jawa: Sawuse ndlajahi sawewengkone nagara kabeh banjur bali menyang ing Yerusalem, kelakone sangang sasi rong puluh dina.

Jawa 1994: Enggoné padha ndlajahi salumahing negara kabèh suwéné sangang sasi lan rong puluh dina. Sawisé kuwi banjur padha bali menyang Yérusalèm,

Sunda: Sanggeus salapan bulan jeung dua puluh poe, kakara bisa marulang deui ka Yerusalem, sanggeus ngambah sakuliah nagara.

Madura: Reng-oreng jareya entar ka sakabbinna bagiyanna nagara jareya sampe’ epabalattra e dhalem bakto sangang bulan dhu polo are. Samarena laju padha abali ka Yerusalim.

Bali: Sasampune wenten sangang sasih langkung kalih dasa rahina, dane sareng sami raris mawali ka Yerusalem. Amunika suenne dane lunga nylajah jagate sami.

Bugis: Najalajja’ni sininna wanuwaé ri laleng wettu aséra uleng sibawa duwappulo essona. Purairo lisuni mennang ri Yérusalém

Makasar: Nala’bammi ke’nanga sikontu pa’rasanganga lalang wattu salapang bulang ruampulo allo. Le’baki anjo ammotere’mi ke’nanga mange ri Yerusalem

Toraja: Susimoto tu tau iato mai ullelei tu mintu’ tondok iato. Iatonna kaseramo bulanna nduangpulo allona, sulemi tu tau iato mai lako Yerusalem.

Karo: Emaka kenca siwah bulan dua puluh wari mulihken ia ku Jerusalem nggo idalanina kerina negeri e.

Simalungun: Sonai ma isiari sidea sab tanoh ai, anjaha dob salpu siah bulan dua puluh ari, mulak ma sidea use hu Jerusalem.

Toba: Jadi songon i ma diliati nasida sandok tano i, dung salpu sia bulan dohot duapulu ari, sahat nasida muse tu Jerusalem.


NETBible: They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem.

NASB: So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

HCSB: When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.

LEB: When they had covered the whole country, they came to Jerusalem after 9 months and 20 days.

NIV: After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

ESV: So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

NRSV: So when they had gone through all the land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

REB: They covered the whole country and arrived back at Jerusalem after nine months and twenty days.

NKJV: So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

KJV: So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

AMP: So when they had gone through all the land [taking the census], they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

NLT: Having gone through the entire land, they completed their task in nine months and twenty days and then returned to Jerusalem.

GNB: So after nine months and twenty days they returned to Jerusalem, having traveled through the whole country.

ERV: It took them nine months and 20 days for them to go through the country. After nine months and 20 days they came back to Jerusalem.

BBE: So after going through all the land in every direction, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

MSG: They canvassed the whole country and after nine months and twenty days arrived back in Jerusalem.

CEV: After they had gone through the whole land, they went back to Jerusalem. It had taken them nine months and twenty days.

CEVUK: After they had gone through the whole land, they went back to Jerusalem. It had taken them nine months and twenty days.

GWV: When they had covered the whole country, they came to Jerusalem after 9 months and 20 days.


NET [draft] ITL: They went through <07751> all <03605> the land <0776> and after <07097> nine <08672> months <02320> and twenty <06242> days <03117> came <0935> back to Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 24 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran