Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 7 : 16 >> 

TB: Keluarga dan kerajaanmu akan kokoh untuk selama-lamanya di hadapan-Ku, takhtamu akan kokoh untuk selama-lamanya."


AYT: Keluarga dan kerajaanmu akan kukuh selamanya di hadapan-Ku, takhtamu akan tegak untuk selama-lamanya.’”

TL: Tetapi rumahmu akan kekal adanya dan kerajaanmu sampai selama-lamanya.

MILT: Dan dinastimu serta kerajaanmu akan dikukuhkan di hadapanmu selamanya. Takhtamu akan dikukuhkan untuk selamanya."

Shellabear 2010: Keluargamu dan kerajaanmu akan teguh sampai selama-lamanya di hadapanmu. Takhtamu akan kokoh sampai selama-lamanya.’”’

KS (Revisi Shellabear 2011): Keluargamu dan kerajaanmu akan teguh sampai selama-lamanya di hadapanmu. Takhtamu akan kokoh sampai selama-lamanya."

KSKK: Rumah dan kerajaanmu akan berlangsung untuk selama-lamanya di hadapan-Ku, dan takhtamu akan berdiri kukuh untuk selama-lamanya."

VMD: Keluarga kerajaanmu terus berlanjut selamanya — engkau dapat bergabung padanya. Engkau dan kerajaanmu akan berlanjut terus. Takhtamu berdiri selamanya.’”

BIS: Engkau akan selalu mempunyai keturunan, dan Aku akan membuat kerajaanmu bertahan selama-lamanya. Untuk selama-lamanya seorang dari keturunanmu akan memerintah sebagai raja.'"

TMV: Engkau akan sentiasa mempunyai keturunan dan Aku akan mengekalkan kerajaanmu. Kerajaanmu tidak akan berkesudahan.’"

FAYH: Keturunanmu akan duduk di atas takhta kerajaanmu sampai selama-selamanya."

ENDE: Wangsamu dan keradjaanmu akan tetap se-lama2nja dihadapan hadiratKu. Tachtamupun akan kukuh-kuat se-lama2nja".

Shellabear 1912: Maka rumahmu dan kerajaanmu akan diteguhkan sampai selama-lamanya di hadapanmu dan tahtamu akan ditetapkan sampai selama-lamanya."

Leydekker Draft: Tetapi 'isij rumahmu 'akan 'ada tatap, dan karadja`anmu pada salama-lamanja dihadapan 'angkaw gitamu 'itu 'akan djadi togoh sampej salama-lamanja.

AVB: Keluargamu dan kerajaanmu akan kekal selama-lamanya di hadapan-Ku. Takhtamu akan kukuh selama-lamanya.’ ”


TB ITL: Keluarga <01004> dan kerajaanmu <04467> akan kokoh <0539> untuk <05704> selama-lamanya <05769> di hadapan-Ku <06440>, takhtamu <03678> akan <01961> kokoh <03559> untuk <05704> selama-lamanya <05769>."


Jawa: Kulawarga lan karajanira bakal santosa ing salawas-lawase ana ing ngarsaningSun lan dhamparira bakal santosa ing salawas-lawase.”

Jawa 1994: Kowé bakal tansah duwé turun, sarta Aku bakal nglestarèkaké kratonmu ing selawasé. Pepréntahané keluwargamu bakal binerkahan ing selawasé."

Sunda: Turunan maneh moal aya pegatna, karajaan maneh bakal langgeng. Ti turunan maneh salawasna bakal aya anu jadi raja.’"

Madura: Ba’na bakal andhi’a toronan terros, ban karaja’anna ba’na bi’ Sengko’ epakokowa terros. Toronanna ba’na bakal daddiya rato salanjangnga.’"

Bali: Kita lakar tansah ngelah katurunan, tur Ulun lakar ngamanggehang kaprabon kitane salawas-lawasne. Kaprabon katurunan kitane tusing lakar taen camput.’”

Bugis: Tuli mappunnaiko matu wija-wijanna, sibawa Uwébbui matu akkarungemmu mattahang mannennungeng. Untu’ mannennungeng séddi polé ri wija-wija, mapparéntai matu selaku arung.’"

Makasar: Tuli lania’na jari-jarinu, siagang laKupa’jari kakaraengannu attahang sa’genna satunggu-tungguna. Nia’ sitau jari-jarinu lammarenta salaku karaeng sa’genna satunggu-tungguna.’"

Toraja: Iatu banuammu sia kadatuammu la masae lako dio tingayomu, sia isungan kapayungammu la bantang sae lakona.

Karo: Kesusurenndu la erpeltep-peltep, janah Aku erbahanca kerajanndu tetap rasa lalap. Kuasandu tetap rasa lalap.'"

Simalungun: Maningon totap do ginomparmu pakon harajaonmu ronsi sadokah ni dokahni i lobei-Hu; paratasmu pe totap do ronsi sadokah ni dokahni.ʼ”

Toba: Alai ingkon hot do anggo pinomparmi dohot harajaonmu ro di salelenglelengna di jolom, habangsam pe ingkon hot do ro di salelenglelengna.


NETBible: Your house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.’”

NASB: "Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever."’"

HCSB: Your house and kingdom will endure before Me forever, and your throne will be established forever.'"

LEB: Your royal house will remain in my presence forever. Your throne will be established forever.’"

NIV: Your house and your kingdom shall endure for ever before me; your throne shall be established for ever.’"

ESV: And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.'"

NRSV: Your house and your kingdom shall be made sure forever before me; your throne shall be established forever.

REB: Your family and your kingdom will be established for ever in my sight; your throne will endure for all time.”

NKJV: "And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever."’"

KJV: And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

AMP: And your house and your kingdom shall be made sure forever before you; your throne shall be established forever.

NLT: Your dynasty and your kingdom will continue for all time before me, and your throne will be secure forever.’"

GNB: You will always have descendants, and I will make your kingdom last forever. Your dynasty will never end.’”

ERV: Your family of kings will continue—you can depend on that! For you, your kingdom will last forever! Your throne will stand forever!’”

BBE: And your family and your kingdom will keep their place before me for ever: the seat of your authority will never be overturned.

MSG: Your family and your kingdom are permanently secured. I'm keeping my eye on them! And your royal throne will always be there, rock solid."

CEV: I will make sure that one of your descendants will always be king.

CEVUK: I will make sure that one of your descendants will always be king.

GWV: Your royal house will remain in my presence forever. Your throne will be established forever.’"


NET [draft] ITL: Your house <01004> and your kingdom <04467> will stand <0539> before <06440> me permanently <05769> <05704>; your dynasty <03678> will be <01961> permanent <05769> <05704>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 7 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran