TB: Kemudian berangkatlah orang Israel, dan berkemah di dataran Moab, di daerah seberang sungai Yordan dekat Yerikho.
AYT: Umat Israel berangkat dan berkemah di dataran Moab, seberang Sungai Yordan, dekat Yerikho.
TL: Arakian, maka berangkatlah bani Israel, lalu didirikannyalah kemahnya di padang-padang Moab di sebelah sini sungai Yarden, bertentangan dengan negeri Yerikho.
MILT: Dan berangkatlah bani Israel dan berkemah di dataran Moab, di seberang Yordan-Yerikho.
Shellabear 2010: Kemudian berangkatlah bani Israil, lalu berkemah di Dataran Moab, di seberang Sungai Yordan dekat Yerikho.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian berangkatlah bani Israil, lalu berkemah di Dataran Moab, di seberang Sungai Yordan dekat Yerikho.
KSKK: Lalu orang-orang Israel berjalan terus dan berkemah di dataran Moab di pesisir sungai Yordan di sebelah Yeriko.
VMD: Kemudian orang Israel melanjutkan perjalanannya ke Lembah Yordan di Moab. Mereka berkemah dekat Sungai Yordan, di seberang Yerikho.
TSI: Bangsa Israel berangkat lagi dan berkemah di dataran Moab, di sebelah timur sungai Yordan, berseberangan dengan kota Yeriko.
BIS: Bangsa Israel berangkat lagi dan berkemah di dataran Moab, di daerah seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho.
TMV: Umat Israel meneruskan perjalanan lalu berkhemah di dataran Moab, di sebelah timur Sungai Yordan, di seberang kota Yerikho.
FAYH: LALU bangsa Israel berjalan ke Dataran Moab dan berkemah di sebelah timur Sungai Yordan di seberang Yerikho.
ENDE: Bani Israil berangkat dan berkemah dipadang kersang Moab, diseberang sungai Jarden, didekat Jeriho.
Shellabear 1912: Maka berjalanlah bani Israel itu lalu didirikannya kemahnya dalam padang Moab yang di seberang Yordan dekat Yerikho.
Leydekker Draft: KOmedijen ber`angkatlah benij Jisra`ejl, dan bertantaralah marika 'itu dalam duson-dusonan Maw`ab, disabelah sini pada Jardejn Jerihaw.
AVB: Kemudian berangkatlah orang Israel, lalu berkhemah di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan dekat Yerikho.
AYT ITL: Umat <01121> Israel <03478> berangkat <05265> dan berkemah <02583> di dataran <06160> Moab <04124>, seberang <05676> Sungai Yordan <03383>, dekat Yerikho <03405>. [<00>]
TB ITL: Kemudian berangkatlah <05265> orang <01121> Israel <03478>, dan berkemah <02583> di dataran <06160> Moab <04124>, di daerah seberang <05676> sungai Yordan <03383> dekat Yerikho <03405>.
TL ITL: Arakian, maka berangkatlah <05265> bani <01121> Israel <03478>, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di padang-padang <06160> Moab <04124> di sebelah <05676> sini sungai Yarden <03383>, bertentangan dengan negeri Yerikho <03405>.
AVB ITL: Kemudian berangkatlah <05265> orang <01121> Israel <03478>, lalu berkhemah <02583> di dataran <06160> Moab <04124>, di seberang <05676> Sungai Yordan <03383> dekat Yerikho <03405>. [<00>]
HEBREW: o <03405> wxry <03383> Ndryl <05676> rbem <04124> bawm <06160> twbreb <02583> wnxyw <03478> larvy <01121> ynb <05265> weoyw (22:1)
Jawa: Wong Israel tumuli padha mbanjurake lakune sarta padha lereb ana ing tanah ngare ing Moab, ing sabrange bengawan Yarden ing sacedhake kutha Yerikho.
Jawa 1994: Bangsa Israèl maju terus lan masang kémah ing Lebak Moab, sawétané Kali Yardèn, ing ngarepé kutha Yérikho.
Sunda: Urang Israil maju deui, terus masanggrahan di hiji tegalan di Moab, peuntaseun Walungan Yordan beulah wetan nyanghareup ka Yeriho.
Madura: Bangsa Isra’il mangkat pole, pas akemah e tana lapang Mo’ab, e temorra Songay Yordan, e seddi’anna kottha Yerikho.
Bali: Bangsa Israele raris nglanturang pamargi, tumuli ngwangun kemahnyane ring tanahe dangsah ring Moab dangin Tukad Yordane benengan kota Yerikone.
Bugis: Joppasi bangsa Israélié namakkéma ri tanéténa Moab, ri daéra liwenna Salo Yordan, seddéna kota Yérikho.
Makasar: A’lampami pole bansa Israel nampa akkema ri lappara’na Moab, ri daera ba’leanna Binanga Yordan, ri ampi’na kota Yerikho.
Toraja: Attu iato ke’de’mi tu to Israel, anna ma’tenda dio padang Moab, sambalinna lu salu Yordan, sipatu Yerikho.
Karo: Iterusken bangsa Israel perdalanenna, jenari erkemah ia i kendit Moap arah Timur Jordan, kepar-kepar Jeriho.
Simalungun: Dob ai bingkat ma halak Israel anjaha marsaran ma sidea bani pamah ni Moab, i dipar ni Jordan, tontang ni Jeriko.
Toba: (I.) Dung i borhat muse halak Israel jala marsaro di angka adaran ni Moab di bariba ni Jordan, tondong ni Jeriko.
NETBible: The Israelites traveled on and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan River across from Jericho.
NASB: Then the sons of Israel journeyed, and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.
HCSB: The Israelites traveled on and camped in the plains of Moab near the Jordan across from Jericho.
LEB: Then the Israelites moved and set up camp across from Jericho, on the plains of Moab east of the Jordan River.
NIV: Then the Israelites travelled to the plains of Moab and camped along the Jordan across from Jericho.
ESV: Then the people of Israel set out and camped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
NRSV: The Israelites set out, and camped in the plains of Moab across the Jordan from Jericho.
REB: THE Israelites moved on and encamped in the lowlands of Moab on the farther side of the Jordan opposite Jericho.
NKJV: Then the children of Israel moved, and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan across from Jericho.
KJV: And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan [by] Jericho.
AMP: THE ISRAELITES journeyed and encamped in the plains of Moab, on the east side of the Jordan [River] at Jericho.
NLT: Then the people of Israel traveled to the plains of Moab and camped east of the Jordan River, across from Jericho.
GNB: The Israelites moved on and set up camp in the plains of Moab east of the Jordan and opposite Jericho.
ERV: Then the Israelites traveled to the Jordan Valley in Moab. They camped near the Jordan River across from Jericho.
BBE: Then the children of Israel, journeying on, put up their tents in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan at Jericho.
MSG: The People of Israel marched on and camped on the Plains of Moab at Jordan-Jericho.
CEV: Israel moved from there to the hills of Moab, where they camped across the Jordan River from the town of Jericho.
CEVUK: Israel moved from there to the hills of Moab, where they camped across the River Jordan from the town of Jericho.
GWV: Then the Israelites moved and set up camp across from Jericho, on the plains of Moab east of the Jordan River.
KJV: And the children <01121> of Israel <03478> set forward <05265> (8799)_, and pitched <02583> (8799) in the plains <06160> of Moab <04124> on this side <05676> Jordan <03383> [by] Jericho <03405>_.
NASB: Then the sons<1121> of Israel<3478> journeyed<5265>, and camped<2583> in the plains<6160> of Moab<4124> beyond<4480><5676> the Jordan<3383> opposite Jericho<3405>.
NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> traveled <05265> on and camped <02583> in the plains <06160> of Moab <04124> on the side <05676> of the Jordan River <03383> across from Jericho <03405>.