Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 11 >> 

TB: Apa yang diminta tuanku raja adalah terlalu berat, dan tidak ada seorangpun yang dapat memberitahukannya kepada tuanku raja, selain dari dewa-dewa yang tidak berdiam di antara manusia."


AYT: Hal yang diminta raja itu terlalu berat. Dan, tidak ada seorang pun yang lain yang sanggup memberitahukannya di hadapan raja, kecuali para ilah yang tidak berdiam di antara makhluk.”

TL: Karena perkara yang tuanku titahkan itu terlalu sukar sulit, sehingga seorangpun tiada yang dapat memaklumkan dia kepada tuanku, melainkan segala dewata juga, yang kedudukannya bukan di antara manusia.

MILT: Dan apa yang raja minta itu langka. Dan tidak ada seorang pun yang sanggup mengungkapkannya di hadapan raja, kecuali dewa-dewa (ilah-ilah - 0426) yang tidak berdiam di antara manusia."

Shellabear 2010: Hal yang diminta Raja itu terlalu sukar. Tidak ada yang dapat memberitahukannya kepada Raja selain dewa-dewa yang tidak tinggal dengan manusia.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal yang diminta Raja itu terlalu sukar. Tidak ada yang dapat memberitahukannya kepada Raja selain dewa-dewa yang tidak tinggal dengan manusia."

KSKK: Yang dituntut oleh raja terlalu sulit. Tidak seorang pun dapat memberitahukan hal itu kepadanya kecuali dewa dewa yang tidak tinggal di antara manusia."

VMD: Raja meminta sesuatu yang sangat sukar dikerjakan. Hanya Allah yang dapat memberitahukan kepada raja mimpi dan artinya, tetapi Allah tidak tinggal bersama manusia.”

BIS: Tuanku menginginkan sesuatu yang terlalu sulit. Tak seorang pun dapat memenuhi kecuali para dewa, tetapi mereka tidak diam di antara manusia."

TMV: Permintaan tuanku amat susah sehingga tiada sesiapa dapat mengabulkannya, kecuali para dewa; dan para dewa pula tidak tinggal di kalangan manusia."

FAYH: Permintaan Baginda mustahil kami laksanakan. Tidak seorang pun dapat memberitahukan Baginda apa mimpi Baginda, kecuali para dewa, dan mereka tidak tinggal di antara manusia."

ENDE: Apa jang diminta baginda adalah terlalu sukar dan tiada lain orang djuga jang dapat memberitahukan hal itu kepada baginda selain dewata, jang kediamannja tidak ada di-tengah2 insan."

Shellabear 1912: Adapun perkara yang tuanku tuntut itu terlalu sukar dan seorang jugapun tiada yang dapat menyatakan dia ke hadirat baginda melainkan segala dewa-dewa yang tiada duduk pada tubuh manusia."

Leydekker Draft: Karana terlalu sukarlah perkata`an 'itu, jang Sulthan 'ada menontut: maka bukan 'ada 'awrang lajin, jang dapat menjatakan 'itu pada hadlret Sulthan, hanja 'Alihat djuga, jang kadudokannja serta dengan daging bukan 'adanja.

AVB: Hal yang diminta Raja itu terlalu sukar. Tidak ada yang dapat memberitahukannya kepada Raja kecuali tuhan-tuhan yang tidak tinggal dalam kalangan manusia.”


TB ITL: Apa <04406> yang <01768> diminta <07593> tuanku raja <04430> adalah terlalu berat <03358>, dan tidak <03809> ada <0383> seorangpun <0321> yang <01768> dapat memberitahukannya <02324> kepada <06925> tuanku raja <04430>, selain <03861> dari dewa-dewa <0426> yang <01768> tidak <03809> berdiam <04070> di antara <05974> manusia <01321>." [<0383>]


Jawa: Pamundhutipun gusti kawula punika langkung dening awrat, saha boten wonten tiyang satunggal-tunggala ingkang saged ngunjuki uninga bab punika dhumateng gusti kawula Sang Prabu, kejawi para dewa ingkang boten dedunung wonten ing tengahipun manungsa.”

Jawa 1994: Pamundhutipun Sang Prabu menika saklangkung awrat ngantos mboten badhé wonten tiyang ingkang saged minangkani, kejawi para déwa, mangka menika mboten dedalem ing satengahing manungsa."

Sunda: Anu dipundut ku Gusti teh abot teuing, dugi ka moal aya nu tiasa nyubadanan kajabi ti dewa-dewa. Nanging dewa-dewa mah cicingna sanes di manusa."

Madura: Se ekasokane junandalem barang se talebat malarat. Tadha’ oreng se bisa’a alampa’agi papakon gapaneka kajabana para diba, namong para diba ta’ akompol sareng manossa."

Bali: Sane arsayang palungguh iratu punika kalangkung sulit tur tan wenten anak sane mrasidayang ngaturang sajawining paradewa sane malinggih nentenja ring pantaran manusane.”

Bugis: Nacinnaiwi Puwakku séuwa iya mawatang senna’é. Dé’ muwi séddi mulléi pennoiwi sangadinna sining déwataé, iyakiya dé’ mennang naonro ri yelle’na tolinoé."

Makasar: Sukkara’ dudui apa kikaerokia karaeng. Tena manna sitau akkulle anggaukangi pantaranganna sikamma rewataya, mingka tenai ke’nanga ammantang ri alla’na rupataua."

Toraja: Iatu apa natuntun datu, lendu’ ia magasanna, sia moi misa’ tau senga’ tae’ umbelai umpokadanni datu, sangadinna ke iatu mintu’ deata, tu tang torro sola tolino.

Karo: Meserasa pemindonndu e, raja; emaka labo lit ise pe ngasup ngelakokenca seakatan dibata-dibata, janah si bage la lit ringan i tengah-tengah manusia."

Simalungun: Pangindoan ni raja in na maholtu do in, anjaha ise pe lang na boi patorangkon in bani raja in sobali naibata-naibata, na so marianan i tongah-tongah ni jolma.”

Toba: Ai hata na pinangido ni rajai na mamaolhu do i, ndang adong dapot nanggo sahalak na tarbahen pajojorhonsa di jolo ni rajai; dungkon ni debata, angka na so maringan di tongatonga ni jolma.


NETBible: What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!”

NASB: "Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh."

HCSB: What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals."

LEB: What you ask is difficult, Your Majesty. No one can tell what you dreamed except the gods, and they don’t live with humans."

NIV: What the king asks is too difficult. No-one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men."

ESV: The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh."

NRSV: The thing that the king is asking is too difficult, and no one can reveal it to the king except the gods, whose dwelling is not with mortals."

REB: What your majesty asks is too hard; none but the gods can tell you, and they dwell remote from mortals.”

NKJV: " It is a difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh."

KJV: And [it is] a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

AMP: A rare {and} weighty thing indeed the king requires! None except the gods can reveal it to the king, and their dwelling is not with [human] flesh.

NLT: This is an impossible thing the king requires. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live among people."

GNB: What Your Majesty is asking for is so difficult that no one can do it for you except the gods, and they do not live among human beings.”

ERV: The king is asking something that is too hard to do. Only the gods could tell the king his dream and what it means. But the gods don’t live with people.”

BBE: The king’s request is a very hard one, and there is no other who is able to make it clear to the king, but the gods, whose living-place is not with flesh.

MSG: What you're asking is impossible unless some god or goddess should reveal it--and they don't hang around with people like us."

CEV: It can't be done, except by the gods, and they don't live here on earth."

CEVUK: It can't be done, except by the gods, and they don't live here on earth.”

GWV: What you ask is difficult, Your Majesty. No one can tell what you dreamed except the gods, and they don’t live with humans."


NET [draft] ITL: What <01768> the king <04430> is asking <07593> is too difficult <03358>, and no <03809> one <0321> exists <0383> who <01768> can disclose <02324> it to <06925> the king <04430>, except <03861> for <01768> the gods <0426>– but they don’t <03809> live <04070> among <05974> mortals <01321>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 2 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel