TB: "Bulan inilah akan menjadi permulaan segala bulan bagimu; itu akan menjadi bulan pertama bagimu tiap-tiap tahun.
AYT: “Bulan ini akan menjadi permulaan bulan-bulan bagimu dan akan menjadi bulan pertama dalam setahun bagimu.
TL: Bahwa bulan ini juga akan menjadi bagimu kepala segala bulan, maka ia akan menjadi bagimu yang pertama dari pada segala bulan dalam setahun.
MILT: "Bulan ini bagimu akan menjadi permulaan dari bulan-bulan; ia bagimu menjadi yang pertama dari bulan-bulan dalam setahun.
Shellabear 2010: “Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.
KS (Revisi Shellabear 2011): "Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.
KSKK: "Bulan ini adalah permulaan dari segala bulan, bulan yang pertama dalam tahun perhitunganmu.
VMD: “Bulan ini adalah bulan pertama tahun ini bagimu.
TSI: “Mulai sekarang, bulan ini akan menjadi bulan pertama dalam kalender tahunan kalian.
BIS: "Bulan ini menjadi bulan pertama dari tahun penanggalanmu.
TMV: "Bulan ini menjadi bulan pertama bagi tahun kalendar kamu.
FAYH: "Sejak sekarang, bulan ini menjadi bulan pertama dan bulan yang paling penting dalam penanggalan Yahudi.
ENDE: "Bulan ini hendaknja mendjadi bulan-awal bagimu, inilah jang pertama-tama diantara bulan-bulan seluruh tahun.
Shellabear 1912: "Bahwa bulan ini juga akan menjadi bagimu kepala bulan maka yaitu akan menjadi bagimu yang pertama dari pada segala bulan dalam setahun.
Leydekker Draft: Bulan 'ini djuga bagi segala kamu hulu segala bulan: 'ija 'akan 'ada bagi segala kamu jang pertama deri pada segala bulan satahon.
AVB: “Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.
AYT ITL: “Bulan <02320> ini <02088> akan menjadi <00> permulaan <07218> bulan-bulan <02320> bagimu dan akan menjadi bulan <02320> pertama <07223> dalam setahun <08141> bagimu. [<01931> <00>]
TB ITL: "Bulan <02320> inilah <02088> akan menjadi permulaan <07218> segala bulan <02320> bagimu; itu <01931> akan menjadi bulan <02320> pertama <07223> bagimu tiap-tiap tahun <08141>.
TL ITL: Bahwa bulan <02320> ini <02088> juga akan menjadi bagimu <00> kepala <07218> segala bulan <02320>, maka ia <01931> akan menjadi bagimu <00> yang pertama <07223> dari pada segala bulan <02320> dalam setahun <08141>.
AVB ITL: “Bulan <02320> ini <02088> akan menjadi bulan <02320> pertama <07223> bagimu dalam setahun <08141>. [<00> <07218> <02320> <01931> <00>]
HEBREW: <08141> hnsh <02320> ysdxl <0> Mkl <01931> awh <07223> Nwsar <02320> Mysdx <07218> sar <0> Mkl <02088> hzh <02320> sdxh (12:2)
Jawa: “Sasi iki tumrap sira bakal dadi wiwitane sakehing sasi; iku bakal dadi sasi kapisan saben taun tumrap sira.
Jawa 1994: "Sasi iki bakal dadi sasi wiwitaning taunmu.
Sunda: "Bulan anu ieu ku maneh kudu dijieun bulan anu kahiji.
Madura: "Bulan reya daddi bulan se kapeng settong e dhalem taon pananggalanna ba’na.
Bali: “Sasihe ane jani ene lakar dadi sasih kasa sajeroning taun pananggalan kitane.
Bugis: "Iyaé ulengngé mancajiwi uleng mammulang ri laleng taung attanggalakemmu.
Makasar: "Anne bulanga a’jari bulang makase’re battu pa’bilangang tanggala’nu.
Toraja: Bulan iamote tu la mipobulan pamulanna mintu’ bulan, iamo la mipobunga’na mintu’ bulan lan sangtaun.
Karo: "Bulan enda me jadi bulan si pemena i bas perkiran tahunndu.
Simalungun: “Bulan on ma gabe parmulaan ni bulan bannima, bulan sada ni tahun ma in bannima.
Toba: Bulan on ma parmulaan manjujur angka bulan di hamu, i ma sipahasada di hamu sian angka bulan ni na sataon:
NETBible: “This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.
NASB: "This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you.
HCSB: "This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.
LEB: "This month will be the very first month of the year for you.
NIV: "This month is to be for you the first month, the first month of your year.
ESV: "This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you.
NRSV: This month shall mark for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you.
REB: “This month is to be for you the first of the months; you are to make it the first month of the year.
NKJV: "This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
KJV: This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
AMP: This month shall be to you the beginning of months, the first month of the year to you.
NLT: "From now on, this month will be the first month of the year for you.
GNB: “This month is to be the first month of the year for you.
ERV: “This month will be the first month of the year for you.
BBE: Let this month be to you the first of months, the first month of the year.
MSG: "This month is to be the first month of the year for you.
CEV: This month is to be the first month of the year for you.
CEVUK: This month is to be the first month of the year for you.
GWV: "This month will be the very first month of the year for you.
KJV: This month <02320> [shall be] unto you the beginning <07218> of months <02320>_: it [shall be] the first <07223> month <02320> of the year <08141> to you.
NASB: "This<2088> month<2320> shall be the beginning<7218> of months<2320> for you; it is to be the first<7223> month<2320> of the year<8141> to you.
NET [draft] ITL: “This <02088> month <02320> is to be your beginning <07218> of months <02320>; it will be your first <07223> month <02320> of the year <08141>.