Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Maleakhi 2 : 12 >> 

TB: Biarlah TUHAN melenyapkan dari kemah-kemah Yakub segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan kepada TUHAN semesta alam!


AYT: TUHAN akan melenyapkan orang yang melakukannya, yang bangkit dan yang menjawab dari kemah-kemah Yakub, dan dia yang mempersembahkan persembahan kepada TUHAN semesta alam.

TL: Bahwa Tuhan akan menumpas orang yang berbuat begitu dari dalam kemah Yakub, jikalau ia penunggu atau biduan atau dipersembahkannya korban kepada Tuhan serwa sekalian alam sekalipun!

MILT: Biarlah TUHAN (YAHWEH - 03069) melenyapkan orang yang melakukan itu, yang sadar dan yang sibuk di kemah-kemah Yakub, bahkan yang membawa persembahan sajian kepada TUHAN (YAHWEH - 03069) alam (Tsebaot - 06635).

Shellabear 2010: Kiranya ALLAH melenyapkan siapa saja yang berbuat demikian dari kemah-kemah Yakub, sekalipun ia membawa persembahan kepada ALLAH, Tuhan semesta alam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya ALLAH melenyapkan siapa saja yang berbuat demikian dari kemah-kemah Yakub, sekalipun ia membawa persembahan kepada ALLAH, Tuhan semesta alam.

KSKK: Siapa saja yang melakukan hal ini hendaknya dipisahkan dari tanah Yakub dan tidak boleh ada orang yang membela dia di pengadilan atau membawa suatu persembahan kepada Yahweh untuk dia.

VMD: TUHAN akan memindahkan mereka dari keluarga Yehuda. Mereka mungkin membawa pemberian kepada TUHAN, tetapi itu tidak menolong.

BIS: Semoga orang-orang yang berbuat demikian disingkirkan TUHAN dari umat Israel. Semoga mereka tidak lagi ikut dengan bangsa kita mempersembahkan kurban-kurban kepada TUHAN Yang Mahakuasa.

TMV: Semoga TUHAN menyingkirkan orang yang berbuat demikian daripada umat Israel, dan tidak membenarkan mereka ikut dengan bangsa kita untuk mempersembahkan korban kepada TUHAN Yang Maha Kuasa.

FAYH: Biarlah TUHAN menyingkirkan dari perkemahan Yakub setiap orang, baik imam maupun awam, yang telah melakukan hal ini!

ENDE: Semoga Jahwe bagi orang jang berbuat demikian itu, menumpas saksi dan peguam dari kemah2 Jakub dan djuga orang, jang mengundjukkan kurban kepada Jahwe Balatentara (baginja).

Shellabear 1912: Bahwa Allah akan membinasakan orang yang berbuat demikian dari dalam segala kemah Yakub baik orang yang berjaga baik orang yang menyahut dan barangsiapa yang mempersembahkan suatu persembahan kepada Allah Tuhan segala tentara.

Leydekker Draft: Huwa 'akan menompas laki-laki jang berbowat 'itu deri dalam segala chejmah Jaszkhub, 'ija 'itu 'awrang jang berdjaga, dan jang menjahut, dan jang menjampejkan persombahan santap-santapan pada Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam,

AVB: TUHAN akan menyentak sesiapa sahaja yang berbuat demikian daripada khemah-khemah Yakub, sekalipun dia membawa persembahan kepada TUHAN alam semesta.


TB ITL: Biarlah TUHAN <03069> melenyapkan <03772> dari kemah-kemah <0168> Yakub <03290> segenap keturunan orang <0376> yang <0834> berbuat <06213> demikian, sekalipun ia membawa <05066> persembahan <04503> kepada TUHAN <03069> semesta alam <06635>! [<05782> <06030>]


Jawa: Pangeran Yehuwah muga nyirnakna wong kang nglakoni mangkono iku dalah sakehe turune saka ing tarub-tarube Yakub, sanajana padha nyaosi pisungsung marang Pangeran Yehuwah Gustine sarwa dumadi.

Jawa 1994: Muga-muga Pangéran nyébrataké wong-wong sing mengkono mau saka masarakaté Israèl, lan aja pisan-pisan wong-wong mau olèh mèlu nyaosaké kurban kagem Allah Kang Mahakwasa bebarengan karo bangsa kita.

Sunda: Sing disingkirkeun ku PANGERAN jalma-jalma anu karitu ti kalangan Israil, ulah sina pipilueun ka bangsa urang ngahaturkeun pangbakti ka PANGERAN Nu Maha Kawasa.

Madura: Moga-moga reng-oreng se atengka kantha jareya epanyengla dhari ommat Isra’il bi’ PANGERAN. Moga-moga reng-oreng jareya ta’ noro’ tang bangsa pole ngatorragi ban-kurban ka PANGERAN Se Mahakobasa.

Bali: Dumadak Ida Sang Hyang Widi Wasa ngingsirang sakancan jadmane sane malaksana kadi asapunika saking patunggilan pasamuan Israele, tur nenten malih nglugrain ipun sareng-sareng ring bangsan iragane, buat ngaturang aturan ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa.

Bugis: Memmuwaré tau iya pogau’éngngi makkuwaéro ripaddésu’i ri PUWANGNGE polé ri umma Israélié. Tennapodo dé’na mennang naccowé ri bangsata makkasuwiyang akkarobangeng-akkarobangeng lao ri PUWANG Iya Pommakuwasaé.

Makasar: Poro sikamma anjo tau a’gau’ kammaya Nipakabellai ri Batara battu ri umma’ Israel. Poro tena lalomo namminawang ri bansata assare koro’bang-koro’bang mae ri Batara Kaminang Koasaya.

Toraja: Kenna pisanniori PUANG tu to ma’gau’ susito lan mai tendana Yakub, sae lako bati’na sia moi umpemalaran pemala’ lako PUANGna mintu’ ma’dandan maritik.

Karo: Ipelawes TUHAN lah i bas perpulungen bangsa Israel nari kerina kalak si ngelakoken si enda, janah ndigan pe lanai banci ikut maba persembahen man TUHAN si Mada Kuasa radu ras bangsanta.

Simalungun: Sai siapkonon ni Jahowa do halak na mangkorjahon na sonai ai, sipangadu ampa sipangapiti, hun lampolampo ni si Jakob, age humbani halak na mamboan galangan bani Jahowa Zebaot.

Toba: Ingkon siap sogot bahenon ni Jahowa bao na mangulahon sisongon i, sian undungundung ni Jakkob, nang pangaririt nang pangolopi ro di na mamboan pelean sipanganon tu Jahowa Zebaot.


NETBible: May the Lord cut off from the community of Jacob every last person who does this, as well as the person who presents improper offerings to the Lord who rules over all!

NASB: " As for the man who does this, may the LORD cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who presents an offering to the LORD of hosts.

HCSB: To the man who does this, may the LORD cut off any descendants from the tents of Jacob, even if they present an offering to the LORD of Hosts.

LEB: May the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob’s tents and from bringing offerings to the LORD of Armies.

NIV: As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cut him off from the tents of Jacob— even though he brings offerings to the LORD Almighty.

ESV: May the LORD cut off from the tents of Jacob, any descendant of the man who does this, who brings an offering to the LORD of hosts!

NRSV: May the LORD cut off from the tents of Jacob anyone who does this—any to witness or answer, or to bring an offering to the LORD of hosts.

REB: May the LORD banish from the dwellings of Jacob any who do this, whether nomads or settlers, even though they bring offerings to the LORD of Hosts.

NKJV: May the LORD cut off from the tents of Jacob The man who does this, being awake and aware, Yet who brings an offering to the LORD of hosts!

KJV: The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts.

AMP: The Lord will cast out of the tents of Jacob to the last man those who do this [evil thing], the master and the servant [or the pupil] alike, even him who brings an offering to the Lord of hosts.

NLT: May the LORD cut off from the nation of Israel every last man who has done this and yet brings an offering to the LORD Almighty.

GNB: May the LORD remove from the community of Israel those who did this, and never again let them participate in the offerings our nation brings to the LORD Almighty.

ERV: The LORD will remove them from Judah’s family. They might bring gifts to the LORD All-Powerful—but it will not help.

BBE: The Lord will have the man who does this cut off root and branch out of the tents of Jacob, and him who makes an offering to the Lord of armies.

MSG: GOD's curse on those who do this! Drive them out of house and home! They're no longer fit to be part of the community no matter how many offerings they bring to GOD-of-the-Angel-Armies.

CEV: I pray that the LORD will no longer let those who are guilty belong to his people, even if they eagerly decide to offer the LORD a gift.

CEVUK: I pray that the Lord will no longer let those who are guilty belong to his people, even if they eagerly decide to offer the Lord a gift.

GWV: May the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob’s tents and from bringing offerings to the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: May the Lord <03069> cut off <03772> from the community of Jacob <03290> every last person <0376> who does <06213> this, as well as <0834> the person who presents <05066> improper <05782> offerings <04503> to the Lord <03069> who rules over all <06635>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Maleakhi 2 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel