TB: Dialah yang memukul kalah banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang kuat:
AYT: Dia mengalahkan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang berkuasa.
TL: Dan dialahkan-Nya beberapa bangsa yang besar-besar dan dibunuh-Nya akan raja-raja yang berkuasa.
MILT: Yang memukul bangsa-bangsa yang besar, dan menewaskan raja-raja yang perkasa.
Shellabear 2010: Dialah yang mengalahkan banyak bangsa dan mengambil nyawa raja-raja yang kuat:
KS (Revisi Shellabear 2011): Dialah yang mengalahkan banyak bangsa dan mengambil nyawa raja-raja yang kuat:
KSZI: Dia mengalahkan banyak bangsa dan membunuh raja-raja perkasa
KSKK: Ia membinasakan bangsa-bangsa yang kuat dan raja-raja yang perkasa.
VMD: Ia mengalahkan banyak bangsa dan membunuh raja-raja yang berkuasa.
BIS: Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
TMV: Dia memusnahkan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang berkuasa:
FAYH: Dialah yang mengalahkan bangsa-bangsa yang besar dan membunuh raja-raja yang perkasa:
ENDE: DipukulNja bangsa jang banjak, dan dibunuhNja radja2 jang berkuasa:
Shellabear 1912: Maka Ialah telah mengalahkan beberapa bangsa, dan dibunuh-Nya beberapa raja yang berkuasa;
Leydekker Draft: Jang sudah palukan banjakh chalajikh: dan bunohkan Radja-radja jang karas:
AVB: Dia mengalahkan banyak bangsa dan membunuh raja-raja perkasa –
TB ITL: Dialah yang memukul kalah <05221> banyak <07227> bangsa <01471>, dan membunuh <02026> raja-raja <04428> yang kuat <06099>:
Jawa: Panjenengane kang nggecak bangsa akeh, sarta nyedani raja-raja kang santosa.
Jawa 1994: Panjenengané nelukaké bangsa-bangsa gedhé, lan matèni raja-raja kang kwasa, kayata:
Sunda: Mantenna numpes bangsa-bangsa, maehan raja-rajana anu digjaya:
Madura: Pangeran mate’e bangsa sabannya’na, bariya keya to-rato se parjuga.
Bali: Ida nyirnayang bangsa-bangsa akeh miwah nyedayang pararatu sane mawisesa, luiripun:
Bugis: Napaccappui maéga bangsa, sibawa mpunoi arung-ngarung poré:
Makasar: Jai bansa Naposso’, siagang Nabuno sikamma karaeng barania:
Toraja: Iamo mangka ussabu’i ba’tu sangapa bangsa kapua, sia umpatei ba’tu pira-pira datu tarompo’:
Karo: Melala bangsa-bangsa IkernepkenNa, janah nterem raja-raja si mbisa IbunuhNa.
Simalungun: ibogbog do buei bangsa-bangsa, anjaha ibunuh raja-raja na markuasa;
Toba: Ibana maniaphon torop angka bangso ni parbegu, jala dibunu raja angka na marhuaso:
NETBible: He defeated many nations, and killed mighty kings –
NASB: He smote many nations And slew mighty kings,
HCSB: He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
LEB: He is the one who defeated many nations and killed mighty kings:
NIV: He struck down many nations and killed mighty kings—
ESV: who struck down many nations and killed mighty kings,
NRSV: He struck down many nations and killed mighty kings—
REB: He struck down mighty nations and slew powerful kings:
NKJV: He defeated many nations And slew mighty kings––
KJV: Who smote great nations, and slew mighty kings;
AMP: Who smote nations many {and} great and slew mighty kings--
NLT: He struck down great nations and slaughtered mighty kings––
GNB: He destroyed many nations and killed powerful kings:
ERV: He defeated many nations and killed powerful kings.
BBE: He overcame great nations, and put strong kings to death;
MSG: Yes, he struck down great nations, he slew mighty kings--
CEV: He destroyed many nations and killed powerful kings,
CEVUK: He destroyed many nations and killed powerful kings,
GWV: He is the one who defeated many nations and killed mighty kings:
NET [draft] ITL: He defeated <05221> many <07227> nations <01471>, and killed <02026> mighty <06099> kings <04428>–