TB: Diberkatilah engkau pada waktu masuk dan diberkatilah engkau pada waktu keluar.
AYT: Diberkatilah kamu ketika kamu datang dan diberkatilah kamu ketika kamu pergi.”
TL: Berkatlah kamu apabila kamu masuk dan berkatlah kamu apabila kamu keluar!
MILT: Dan engkau akan diberkati pada waktu engkau masuk dan diberkati pada waktu engkau keluar.
Shellabear 2010: Diberkahilah engkau ketika engkau masuk dan diberkahilah engkau ketika engkau keluar.
KS (Revisi Shellabear 2011): Diberkahilah engkau ketika engkau masuk dan diberkahilah engkau ketika engkau keluar.
KSKK: Terberkatilah kamu ketika kamu mulai dan ketika kamu selesai.
VMD: Ia akan memberkati kamu setiap waktu dalam segala sesuatu yang kamu lakukan.’
TSI: Semua usahamu di mana saja akan diberkati.
BIS: Diberkatilah segala usahamu.
TMV: Diberkatilah segala usaha kamu.
FAYH: (28-2)
ENDE: Terberkatilah engkau kalau pulang dan terberkatilah engkau kalau pergi.
Shellabear 1912: Maka engkau akan diberkati apabila engkau masuk dan engkau akan diberkati apabila engkau keluar.
Leydekker Draft: Berkat 'atasmu, tatkala kawmasokh; dan berkat 'atasmu, tatkala kawkaluwar.
AVB: Diberkatilah engkau ketika engkau masuk dan diberkatilah engkau ketika engkau keluar.
TB ITL: Diberkatilah <01288> engkau <0859> pada waktu masuk <0935> dan diberkatilah <01288> engkau <0859> pada waktu keluar <03318>.
Jawa: Bakal binerkahan samangsa kowe lumebu lan bakal kaberkahan samangsa metu.
Jawa 1994: Allah bakal mberkahi sakèhé penggawému.
Sunda: PANGERAN bakal ngaberkahan sagala usaha maraneh.
Madura: PANGERAN bakal aberkadana sabarang usahana ba’na.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga ngamertanin sakancan pakardin semetone.
Bugis: Ribarakkakiwi sininna usahamu.
Makasar: Nibarakkaki sikontu usahanu.
Toraja: La masakkeko lan torro ke’de’mu.
Karo: TUHAN masu-masu kerina pendahinndu.
Simalungun: Pasu-pasuon-Ni ma ham laho masuk, anjaha pasu-pasuon-Ni ma ham laho luar.
Toba: Pasupasuonna ho laho bongot, jala pasupasuonna ho laho ruar.
NETBible: You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
NASB: "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
HCSB: You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
LEB: You will be blessed when you come and blessed when you go.
NIV: You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
ESV: Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
NRSV: Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
REB: A blessing on you as you come in, and a blessing on you as you go out.
NKJV: "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
KJV: Blessed [shalt] thou [be] when thou comest in, and blessed [shalt] thou [be] when thou goest out.
AMP: Blessed shall you be when you come in and blessed shall you be when you go out.
NLT: You will be blessed wherever you go, both in coming and in going.
GNB: “The LORD will bless everything you do.
ERV: He will bless you at all times in everything you do.
BBE: A blessing will be on your coming in and on your going out.
MSG: GOD's blessing in your coming in, GOD's blessing in your going out.
CEV: The LORD will make you successful in your daily work.
CEVUK: The Lord will make you successful in your daily work.
GWV: You will be blessed when you come and blessed when you go.
NET [draft] ITL: You will be blessed <01288> when you <0859> come <0935> in and blessed <01288> when you <0859> go out <03318>.