Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 2 : 33 >> 

TB: Alangkah baiknya engkau mengatur jalanmu untuk mencari percintaan! Sebab itu juga engkau membiasakan segala jalanmu kepada kejahatan.


AYT: “Betapa baiknya kamu mengarahkan jalanmu untuk mencari cinta! Karena itu, kamu juga telah mengajarkan jalan-jalanmu kepada perempuan-perempuan jahat.

TL: Bagaimana engkau pandai mencahari jalan yang baik akan berkendak! Sungguh segala orang jahat dapat lagi belajar jahat kepadamu!

MILT: Mengapakah engkau menghias jalanmu untuk mencari cinta? Oleh karena ini pula engkau telah mengajarkan jalanmu kepada perempuan jahat.

Shellabear 2010: Betapa lihai caramu mencari cinta! Sebab itu, perempuan-perempuan jahat pun belajar dari caramu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Betapa lihai caramu mencari cinta! Sebab itu, perempuan-perempuan jahat pun belajar dari caramu.

KSKK: Betapa baiknya kauatur langkahmu dalam mencari kekasih-kekasihmu, malah dengan melakukan kejahatan!

VMD: Hai Yehuda, engkau tahu benar bagaimana mengejar kekasih. Sungguh engkau telah belajar melalukan yang jahat.

BIS: Kamu sungguh pandai mengatur siasat untuk memikat hati kekasih-kekasihmu. Pelacur yang paling bejat pun masih dapat belajar daripadamu!

TMV: Kamu sangat pandai mencari jalan untuk memikat hati kekasih. Perempuan yang paling jahat pun masih dapat belajar kejahatan daripada kamu!

FAYH: "Alangkah pandainya engkau mengatur daya untuk memikat kekasih-kekasihmu. Pelacur yang paling ulung pun dapat belajar banyak dari engkau!

ENDE: Alangkah pandainja engkau menemukan djalan untuk mentjari tjinta asmara! Makanja kaubiasakan tingkah-lakumu kepada kedurdjanaan.

Shellabear 1912: Bagaimana engkau pandai membaikki jalanmu supaya mencari mukahmu sebab itu segala perempuan yang jahatpun telah diajar akan jalanmu.

Leydekker Draft: Meng`apa 'angkaw perbajikij djalanmu, 'akan menontut permukahan? sebab 'itu lagi 'angkaw sudah meng`adjar djalan-djalanmu pada sondal djahat-djahat.

AVB: Betapa pintar caramu mencari cinta! Oleh sebab itu, perempuan jahat pun belajar daripada caramu.


TB ITL: Alangkah <04100> baiknya <03190> engkau mengatur jalanmu <01870> untuk mencari <01245> percintaan <0160>! Sebab itu <03651> juga <01571> engkau membiasakan <03925> segala jalanmu <01870> kepada kejahatan <07451>.


Jawa: Apik temen anggonira nata dalanira kanggo ngupaya katresnan! Mulane sira wus kepatuh nglakoni piala.

Jawa 1994: Kowé ngerti lan pinter golèk pacar. Sundel sing pinter pisan kalah karo kowé.

Sunda: Maraneh memang geus palinter neangan kabogoh, nepi ka bisa dipiguru ku awewe bangor nu pangbangorna.

Madura: Ba’na ce’ penterra ngator cara kaangguy makapencot atena se-kakasena. Sondel se paleng bejjat sakale gi’ bisa olle pangajaran dhari ba’na!

Bali: Kita pedas nawang kenken carane ngalih gegelan. Kayang anake luh ane paling jeleka nyidayang mlajah teken kita.

Bugis: Macca tongekko matoro siyasa’ untu’ taré’i atinna sining canrimmu. Muwi cakkuribang iya kaminang matunaé wedding topa magguru polé ri iko!

Makasar: Cara’de’ tojeng-tojengko appare’ akkala’ untu’ angngallei nyawana sikamma tanrinnu. Manna pasundala’ kaminang panraka akkulle tongiji appilajara’ mae ri kau!

Toraja: Lendu’ manarangmu undaka’ lalan melo la massulo bongi! Ia dukamoto ammu popa’biasai tu lalanmu lako kakadakean.

Karo: Cerdik kal kam muat dalan ndarami atendu ngena, perban nggo semal kam ras kejahaten.

Simalungun: Jengesni in ibahen ho panlangkahmu, laho mangindahi haholonganmu, halani ai do ase ra ho pasomal-somal dirimu mangkorjahon na masambor.

Toba: Boasa sai dipalemeslemes ho dalanmu mangalului bangunan ni roham? Dibahen i huhut umbahen disomali ho angka dalanmu di hajahaton.


NETBible: “My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!

NASB: "How well you prepare your way To seek love! Therefore even the wicked women You have taught your ways.

HCSB: How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.

LEB: You carefully planned ways to look for love. You taught your ways to wicked women.

NIV: How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.

ESV: "How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.

NRSV: How well you direct your course to seek lovers! So that even to wicked women you have taught your ways.

REB: You pick your way so well in search of lovers; even wanton women can learn from you.

NKJV: "Why do you beautify your way to seek love? Therefore you have also taught The wicked women your ways.

KJV: Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.

AMP: How you deck yourself {and} direct your way to procure [adulterous] love! Because of it even wicked women have learned [indecent] ways from you.

NLT: "How you plot and scheme to win your lovers. The most experienced prostitute could learn from you!

GNB: You certainly know how to chase after lovers. Even the worst of women can learn from you.

ERV: “Judah, you have become so good at finding lovers. Even the worst women could learn some evil ways from you.

BBE: With what care are your ways ordered when you are looking for love! so…your ways.

MSG: "What an impressive start you made to get the most out of life. You founded schools of sin, taught graduate courses in evil!

CEV: You are so clever at finding lovers that you could give lessons to a prostitute.

CEVUK: You are so clever at finding lovers that you could give lessons to a prostitute.

GWV: You carefully planned ways to look for love. You taught your ways to wicked women.


NET [draft] ITL: “My, how <04100> good <03190> you have become at <01870> chasing <01245> after your lovers <0160>! Why <03651>, you could even <01571> teach <03925> prostitutes <07451> a thing <01870> or two!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 2 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel