Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 37 : 6 >> 

TB: Lalu datanglah firman TUHAN kepada nabi Yeremia, bunyinya:


AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepada Nabi Yeremia, katanya,

TL: Pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada nabi Yermia, bunyinya:

MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepada Nabi Yeremia, katanya,

Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepada Nabi Yeremia demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepada Nabi Yeremia demikian,

KSKK: Lalu datanglah sabda Tuhan kepada Yeremia,

VMD: Pesan TUHAN datang kepada Nabi Yeremia,

BIS: TUHAN, Allah Israel, menyuruh aku

TMV: Kemudian TUHAN, Allah Israel, menyuruh aku

FAYH: Lalu TUHAN menyampaikan firman ini kepada Yeremia:

ENDE: Maka sabda Jahwe ini disampaikan kepada Jeremia:

Shellabear 1912: Setelah itu maka datanglah firman Allah kepada nabi Yeremia:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapada Nabij Jirmeja, sabdanja:

AVB: Datanglah firman TUHAN kepada Nabi Yeremia demikian,


TB ITL: Lalu datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> nabi <05030> Yeremia <03414>, bunyinya <0559>:


Jawa: Nuli ana pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Yeremia, mangkene:

Jawa 1994: Pangéran, Allahé Israèl, ngandika marang aku,

Sunda: Ti dinya PANGERAN, Allah Israil nimbalan ka kaula

Madura: PANGERAN, Allahna Isra’il, makon sengko’

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele masabda ring tiang,

Bugis: PUWANGNGE, Allataalana Israélié, suroka

Makasar: Batara, iamintu Allata’alana Israel, Nasuroa’

Toraja: Attu iato saemi kadanNa PUANG lako nabi Yeremia, Nakua:

Karo: TUHAN Dibata nu Israel nuruh aku

Simalungun: Dob ai roh hata ni Jahowa, bani Nabi Jeremia,

Toba: Dung i ro ma hata ni Jahowa tu panurirang Jeremia ninna do:


NETBible: The Lord gave the prophet Jeremiah a message for them. He told him to tell them,

NASB: Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,

HCSB: The word of the LORD came to Jeremiah the prophet:

LEB: The LORD spoke his word to the prophet Jeremiah. He said,

NIV: Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet:

ESV: Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet:

NRSV: Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah:

REB: Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah:

NKJV: Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah, saying,

KJV: Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,

AMP: Then came the word of the Lord to the prophet Jeremiah:

NLT: Then the LORD gave this message to Jeremiah:

GNB: Then the LORD, the God of Israel, told me

ERV: This message from the LORD came to Jeremiah the prophet:

BBE: Then the word of the Lord came to the prophet Jeremiah, saying,

MSG: Then Jeremiah the prophet received this Message from GOD:

CEV: Then the LORD told me to send them back to Zedekiah with this message: Zedekiah, you wanted Jeremiah to ask me, the L(ORD )God of Israel, what is going to happen. So I will tell you. The king of Egypt and his army came to your rescue, but soon they will go back to Egypt.

CEVUK: Then the Lord told me to send them back to Zedekiah with this message: Zedekiah, you wanted Jeremiah to ask me, the Lord God of Israel, what is going to happen. So I will tell you. The king of Egypt and his army came to your rescue, but soon they will go back to Egypt.

GWV: The LORD spoke his word to the prophet Jeremiah. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> gave <01961> the prophet <05030> Jeremiah <03414> a message <01697> for <0413> them. He told <0559> him to tell them,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 37 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel