Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 11 : 13 >> 

TB: Kecemburuan Efraim akan berlalu, dan yang menyesakkan Yehuda akan lenyap. Efraim tidak akan cemburu lagi kepada Yehuda, dan Yehuda tidak akan menyesakkan Efraim lagi.


AYT: Kecemburuan Efraim akan berlalu, dan mereka yang mengusik Yehuda akan dipotong. Efraim tidak akan iri kepada Yehuda, dan Yehuda tidak akan mengusik Efraim.

TL: Maka pada masa itu dengki akan lalu dari pada Efrayim dan cemburuanpun dipadamkan di dalam Yehuda, sehingga Efrayim tiada lagi dengki akan Yehuda dan Yehudapun tiada lagi mengusik akan Efrayim dari karena cemburuannya.

MILT: Dan kecemburuan Efraim akan berlalu, dan yang menyesakkan Yehuda akan dipotong, Efraim tidak akan cemburu kepada Yehuda, dan Yehuda tidak akan menyesakkan Efraim.

Shellabear 2010: Dengki Efraim akan hilang, dan orang-orang yang menyesakkan Yuda akan dilenyapkan. Efraim tidak akan mendengki terhadap Yuda, dan Yuda tidak akan menyesakkan Efraim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dengki Efraim akan hilang, dan orang-orang yang menyesakkan Yuda akan dilenyapkan. Efraim tidak akan mendengki terhadap Yuda, dan Yuda tidak akan menyesakkan Efraim.

KSKK: Maka kecemburuan Efraim akan lenyap dan Yehuda akan dibebaskan dari musuh-musuhnya. Efraim tidak akan cemburu terhadap Yehuda, dan Yehuda tidak akan lagi memusuhi Efraim.

VMD: Kemudian Efraim tidak cemburu terhadap Yehuda. Yehuda tidak mempunyai musuh lagi. Yehuda tidak membuat kesusahan terhadap Efraim,

BIS: Kerajaan Israel tidak lagi iri hati kepada Yehuda, dan Yehuda tidak lagi memusuhi Israel.

TMV: Kerajaan Israel tidak lagi iri hati terhadap Yehuda, dan Yehuda pun tidak lagi memusuhi Israel.

FAYH: Akhirnya rasa iri yang ada di antara Israel dan Yehuda akan berakhir. Mereka tidak akan berkelahi lagi.

ENDE: Maka kedengkian Efraim akan lenjap dan para lawan Juda akan ditumpas. Efraim tidak dengki kepada Juda dan Juda takkan melawan Efraim.

Shellabear 1912: Maka dengki orang Efraimpun akan hilang kelak dan segala yang menyusahi Yehuda itu akan tumpas sehingga Efraim tiada akan dengki akan Yehuda dan Yehudapun tiada akan menyusahi Efraim.

Leydekker Draft: Maka kadangkejan 'awrang 'Efrajim 'akan lalu, dan segala musoh 'awrang Jehuda 'akan detompas: 'awrang 'Efrajim tijada 'akan dangkej pada 'awrang Jehuda; dan 'awrang Jehuda tijada 'akan menjasakhkan 'awrang 'Efrajim.

AVB: Dengki Efraim akan hilang, dan orang yang menyesakkan Yehuda akan dilenyapkan. Efraim tidak akan dengki terhadap Yehuda, dan Yehuda tidak akan menyesakkan Efraim.


TB ITL: Kecemburuan <07068> Efraim <0669> akan berlalu <05493>, dan yang menyesakkan <06862> Yehuda <03063> akan lenyap <03772>. Efraim <0669> tidak <03808> akan cemburu <07065> lagi kepada Yehuda <03063>, dan Yehuda <03063> tidak <03808> akan menyesakkan <06887> Efraim <0669> lagi.


Jawa: Kumerening Efraim bakal ilang, lan kang ngrupeki Yehuda bakal sirna. Efraim ora bakal meri maneh marang Yehuda, sarta Yehuda ora bakal ngrupeki Efraim maneh.

Jawa 1994: Ing kono kraton Israèl bakal ora mèri menèh karo Yéhuda, lan Yéhuda bakal ora memungsuhan karo Israèl.

Sunda: Karajaan Israil moal dengki deui ka karajaan Yuda, Yuda oge moal ngamusuh deui ka Israil.

Madura: Karaja’an Isra’il ta’ ere pole ka Yehuda ban Yehuda ta’ amoso ka Isra’il.

Bali: Kaprabon Israele tan pacang iri ati ring kaprabon Yehuda, tur kaprabon Yehudane tan pacang malih dados meseh kaprabon Israele.

Bugis: Dé’na namangémpuru akkarungeng Israélié lao ri Yéhuda, sibawa Yéhuda dé’na namusui Israélié.

Makasar: Tenamo nalangngiri mata kakaraenganna Israel mae ri Yehuda, siagang Yehuda tenamo nanamusui Israel.

Toraja: Attu iato la pa’de kamagallianna Efraim sia iatu to ussussai Yehuda la diroto’i; tae’mo anna la ungkagalli Efraim tu Yehuda sia tae’mo anna la ussussai Yehuda tu Efraim.

Karo: Kerajan Israel lanai nciani kerajan Juda, janah Juda lanai perimbang ras Israel.

Simalungun: Jadi maronti ma parsimburuon ni Efraim, anjaha iboiskon ma na manosak Juda. Seng be simburu Efraim bani Juda anjaha Juda seng be sosakonni Efraim.

Toba: Jadi sohot ma pangiburuon ni Epraim, jala siap angka na manosak Juda. Ndang be iburuon ni Epraim Juda, jala ndang be sosahan ni Juda Epraim.


NETBible: Ephraim’s jealousy will end, and Judah’s hostility will be eliminated. Ephraim will no longer be jealous of Judah, and Judah will no longer be hostile toward Ephraim.

NASB: Then the jealousy of Ephraim will depart, And those who harass Judah will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, And Judah will not harass Ephraim.

HCSB: Ephraim's envy will cease; Judah's harassment will end. Ephraim will no longer be envious of Judah, and Judah will not harass Ephraim.

LEB: Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s opponents will come to an end. Ephraim won’t be jealous of Judah, and Judah won’t oppose Ephraim.

NIV: Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile towards Ephraim.

ESV: The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim.

NRSV: The jealousy of Ephraim shall depart, the hostility of Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not be hostile towards Ephraim.

REB: Ephraim's jealousy will cease, and enmity towards Judah will end. Ephraim will not be jealous of Judah, nor will Judah be hostile towards Ephraim.

NKJV: Also the envy of Ephraim shall depart, And the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, And Judah shall not harass Ephraim.

KJV: The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

AMP: The envy {and} jealousy of Ephraim also shall depart, and they who vex {and} harass Judah from outside {or} inside shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex {and} harass Ephraim.

NLT: Then at last the jealousy between Israel and Judah will end. They will not fight against each other anymore.

GNB: The kingdom of Israel will not be jealous of Judah any more, and Judah will not be the enemy of Israel.

ERV: Then Ephraim will not be jealous of Judah, and Judah will have no enemies left. And Judah will not cause trouble for Ephraim.

BBE: And the envy of Ephraim will be gone, and those who make trouble for Judah will come to an end: Ephraim will have no more envy of Judah, and there will be an end of Judah’s hate for Ephraim.

MSG: The jealousy of Ephraim will dissolve, the hostility of Judah will vanish--Ephraim no longer the jealous rival of Judah, Judah no longer the hostile rival of Ephraim!

CEV: Israel will stop being jealous of Judah, and Judah will no longer be the enemy of Israel.

CEVUK: Israel will stop being jealous of Judah, and Judah will no longer be the enemy of Israel.

GWV: Ephraim’s jealousy will vanish, and Judah’s opponents will come to an end. Ephraim won’t be jealous of Judah, and Judah won’t oppose Ephraim.


NET [draft] ITL: Ephraim’s <0669> jealousy <07068> will end <05493>, and Judah’s <03063> hostility <06862> will be eliminated <03772>. Ephraim <0669> will no <03808> longer be jealous <07065> of Judah <03063>, and Judah <03063> will no <03808> longer be hostile <06887> toward Ephraim <0669>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 11 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran