Toba: Tung rahuti ma angka i tu jarijarim, jala surathon angka i bahen parningotan ni roham.
AYT: Ikatkanlah mereka pada jari-jarimu; tuliskanlah mereka pada loh hatimu.
TB: Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
TL: Tambatkanlah dia pada jarimu dan suratkanlah dia pada loh hatimu.
MILT: Ikatkanlah semuanya itu pada jarimu dan tulislah itu pada loh hatimu.
Shellabear 2010: Tambatkanlah semua itu pada jarimu, dan tuliskanlah semua itu pada loh hatimu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tambatkanlah semua itu pada jarimu, dan tuliskanlah semua itu pada loh hatimu.
KSKK: Ikatkanlah itu pada jarimu, tuliskanlah itu pada loh hatimu.
VMD: Ikatkanlah perintah dan ajaranku pada jari-jarimu. Tuliskanlah itu pada hatimu.
TSI: Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
BIS: Ingatlah selalu akan ajaran-ajaranku itu, dan simpanlah di dalam hati sanubarimu.
TMV: Peganglah ajaranku setiap masa dan simpanlah dalam hatimu.
FAYH: Tuliskanlah perkataanku itu dan simpanlah baik-baik dalam lubuk hatimu.
ENDE: Ikatkanlah pada djari2mu, tulislah dibatu tulis hatimu!
Shellabear 1912: Tambatkanlah dia kepada jarimu dan suratkanlah dia pada loh hatimu.
Leydekker Draft: 'Ikatkanlah dija 'itu pada djarij-djarijmu: suratkanlah dija 'itu di`atas loh hatimu.
AVB: Tambatkanlah segalanya pada jarimu, dan pahatkanlah kesemuanya pada loh hatimu.
TB ITL: Tambatkanlah <07194> semuanya itu pada <05921> jarimu <0676>, dan tulislah <03789> itu pada <05921> loh <03871> hatimu <03820>.
Jawa: Talenana kabeh iku ing drijimu, sarta tulisana ana ing papaning atimu.
Jawa 1994: Pituturku tansah gatèkna; catheten ing atimu.
Sunda: Mumule sapapanjangna, tulis dina ati.
Madura: Kaenga’e terros tang pangajaran jareya kabbi, sempen e dhalem atena.
Bali: Tekekang ngagem pangajah bapane sai-sai, tur suratang pangajahe ento di keneh ceninge.
Bugis: Tuli éngngerangngi iyaro sining pappagguruwakku, sibawa taroi ri laleng atimmu.
Makasar: Tuli u’rangi anjo ajarang-ajarangku, siagang boliki lalang ri ati mailalannu.
Toraja: Pemporianni lako rakka’mu, sia sura’i dio papan penaammu.
Karo: Ingetlah lalap ajarku, suratkenlah e i bas pusuhndu.
Simalungun: Sangkutkon ma ai bani jari-jarimu, bani uhurmu ma suratkon ai.
NETBible: Bind them on your forearm; write them on the tablet of your heart.
NASB: Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
HCSB: Tie them to your fingers; write them on the tablet of your heart.
LEB: Tie them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
NIV: Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
ESV: bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
NRSV: bind them on your fingers, write them on the tablet of your heart.
REB: Wear them like a ring on your finger; inscribe them on the tablet of your memory.
NKJV: Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
KJV: Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
AMP: Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
NLT: Tie them on your fingers as a reminder. Write them deep within your heart.
GNB: Keep my teaching with you all the time; write it on your heart.
ERV: Tie them around your finger. Write them on your heart.
BBE: Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
MSG: Write it out on the back of your hands; etch it on the chambers of your heart.
CEV: Keep them at your fingertips and write them in your mind.
CEVUK: Keep them at your fingertips and write them in your mind.
GWV: Tie them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
NET [draft] ITL: Bind <07194> them on <05921> your forearm <0676>; write <03789> them on <05921> the tablet <03871> of your heart <03820>.