Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 25 : 2 >> 

WBTC Draft: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh dan yang lima lagi bijaksana.


AYT: Lima di antara mereka bodoh, dan lima yang lainnya bijaksana.

TB: Lima di antaranya bodoh dan lima bijaksana.

TL: Maka dari antara mereka itu ada lima orang yang bodoh, dan lima orang yang berakal.

MILT: Dan lima dari mereka adalah bijaksana dan yang lima bodoh.

Shellabear 2010: Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.

Shellabear 2000: Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.

KSZI: Lima orang daripada mereka itu bijak manakala yang lima lagi kurang berakal.

KSKK: Lima orang dari padanya lalai dan lima yang lain bijaksana.

VMD: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh dan yang lima lagi bijaksana.

AMD: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh, dan yang lima lagi adalah gadis yang bijaksana.

TSI: Lima gadis di antara mereka bijak, dan lima lainnya bodoh.

BIS: Lima orang dari mereka bodoh, dan lima yang lainnya bijaksana.

TMV: Lima orang daripada mereka kurang bijak, tetapi lima orang yang lain bijak.

BSD: Tetapi, lima orang di antaranya bodoh sekali.

FAYH: Tetapi hanya lima orang di antara mereka yang cukup bijaksana, sehingga mereka bukan saja mengisi pelita, melainkan juga membawa persediaan minyak, sedangkan lima yang lain bodoh dan melalaikannya.

ENDE: Diantaranja ada lima jang bodoh dan lima jang bidjaksana.

Shellabear 1912: Adapun diantaranya itu ada lima orang yang bodoh, dan lima orang yang berbudi.

Klinkert 1879: Maka di-antara mareka-itoe adalah lima orang jang bidjaksana dan lima orang bodoh.

Klinkert 1863: Maka dari dia-orang ada lima jang pinter, dan lima jang bodoh.

Melayu Baba: Antara itu s-puloh, lima ada bodoh, dan lima cherdek.

Ambon Draft: Tetapi lima deri marika itu adalah bidjak mengarti, dan lima adalah bodok.

Keasberry 1853: Maka adalah diantara marika itu lima orang bijaksana, dan lima orang bodoh,

Keasberry 1866: Maka adalah diantara marika itu lima orang bijaksana, dan lima orang yang bodoh.

Leydekker Draft: 'Adapawn lima 'awrang deri pada marika 'itu 'adalah bidjakh sana, dan lima 'awrang 'adalah bodokh.

AVB: Lima orang daripada mereka itu bijak manakala yang lima lagi kurang berakal.

Iban: Lima iku ari bala sida nya beli, lalu lima iku pintar.


TB ITL: Lima <4002> di <1537> antaranya <846> bodoh <3474> dan <2532> lima <4002> bijaksana <5429>. [<1161> <1510>]


Jawa: Sing lima bodho, sing lima pinter.

Jawa 2006: Lima saka kang sepuluh iku bodho, déné kang lima wicaksana.

Jawa 1994: Prawan sing lima bodho, lan sing lima liyané wicaksana.

Jawa-Suriname: Prawan sepuluh kuwi sing lima goblok lan sing lima pinter.

Sunda: Nu lima barodo, nu lima deui caringcing.

Sunda Formal: Mojang nu lima barodo, nu lima deui binangkit.

Madura: Se kalema budhu ban se kalema bicaksana.

Bauzi: Ame lahi soaona sepuluh lam fàsi auohole totbaho ahusobu lahi soaot moz. Labi lahi soaona auohole totbaho lamota im ozobohu lahi soaot moz.

Bali: Di pantaran daane ento ada lelima ane belog pesan, nanging ane buin lelima dueg.

Ngaju: Lime biti bara ewen te humong, tuntang lime biti je beken te harati.

Sasak: Lime lẽq antare ie pade bodo, dait lime saq lainne bijaksane.

Bugis: Na lima tau polé ri mennang madonggo sibawa lima lainna mapanré.

Makasar: Nia’ lima ri ke’nanga tolo, na lima maraengannaya cara’deki.

Toraja: Ia tinde baine, lima tu baga, na lima tu kinaa.

Duri: Lima anakdara bango', na lima anakdara macca.

Gorontalo: Limolota to wolota limongoliyo hehulode wawu ta limolota bijaki.

Gorontalo 2006: Limo lota limongolio hihuulode, wau limo lota wewolio hitinepa.

Balantak: Lilima' bobo', ka' lilima' pande.

Bambam: Indo sapulo änä' daha si limaam, lima matua tambu' anna lima tää'.

Kaili Da'a: Limamba'a nggari tatongo ira nadoyo, pade limamba'a ira nanoto.

Mongondow: lima ing kon sigad monia tua in nobodok, ta'e lima doman im mobijaksana.

Aralle: Di alla'na yato to sampulo, aha lima ang keaka' anna lima ang dai keaka'.

Napu: Limahe au ntuli, limahe au mapande.

Sangir: Ene limangkatau wọ'i sire e kai longong, arawe limangkatau wal᷊ine e kai matatahuěnna.

Taa: (25:1)

Rote: Ana fe'oanak sila la lima nggoak ma lima malelak.

Galela: Ona yamotoha kanaga yofufuma de lo yamotohali kanaga yococawaro.

Yali, Angguruk: Fuwaben itano enepeleg toho weregma fuwaben onoluk toho welatusa.

Tabaru: Ge'enaka dau yamotoa yohaga-haga, de yamotoa yoba-barija.

Karo: I bas si sepuluh kalak e, lima kalak lenge, lima kalak pentar.

Simalungun: Lima humbani sidea na oto do, tapi na lima nari maruhur do.

Toba: Alai na oto do na lima sian nasida, na pantas marroha do na lima.

Dairi: Lima kalak bai kalak i nai moto, tapi merrukur ngo ukum si lima kalak nai.

Minangkabau: Limo urang dari anak gadih tu indak bapangalaman, nan limo urang lai bapangalaman.

Nias: Dalima ba gotaluara zambõ tõdõ ba dalima danõ bõ'õ zatuatua.

Mentawai: Lima sia ka talagadda, tá raagai paatuat. Tápoi ai leú et sia lima sabagei siagai paatuat.

Lampung: Lima jelma jak tian bugu, rik lima sai barehni bijaksana.

Aceh: Na limong droe lamkawan awaknyan bangai that, dan nyang limong droe treuk na kheueh bijaksana.

Mamasa: Inde sapulo anak darae lima ma'rori' anna lima oma'.

Berik: Tane yafma tafna gwiri jeiserem jei teisyena, ane tane yafma tafna gwiri afwer jei tousa.

Manggarai: Lima taus oné mai isé ata bapa agu lima taus ata nggalas.

Sabu: Do lammi ddau ti telora ro, do bhodho, jhe ne do lammi ddau he ri do mmau-dhara.

Kupang: Ma dari dong sapulu orang tu, ada lima yang bodo, deng lima yang pintar.

Abun: Nggonnak ge mumek yo jimgon, ge mumek yo o jam suk mwa.

Meyah: Rujowu rufok cinja jeska rua insa koma bera rudou efesis, noba rufok cinja ongga rineya bera rudou osumsumu ojgomu.

Uma: Lima-ra to wojo, lima-ra to monoto nono-ra.

Yawa: Wanya radanija makarikuga mbar, yara wanya radanija makarikuga mbare ramu.


NETBible: Five of the virgins were foolish, and five were wise.

NASB: "Five of them were foolish, and five were prudent.

HCSB: Five of them were foolish and five were sensible.

LEB: Now five of them were foolish and five [were] wise.

NIV: Five of them were foolish and five were wise.

ESV: Five of them were foolish, and five were wise.

NRSV: Five of them were foolish, and five were wise.

REB: Five of them were foolish, and five prudent;

NKJV: "Now five of them were wise, and five were foolish.

KJV: And five of them were wise, and five [were] foolish.

AMP: Five of them were foolish (thoughtless, without forethought) and five were wise (sensible, intelligent, and prudent).

NLT: Five of them were foolish, and five were wise.

GNB: Five of them were foolish, and the other five were wise.

ERV: Five of the girls were foolish, and five were wise.

EVD: Five of the girls were foolish. And five of the girls were wise.

BBE: And five of them were foolish, and five were wise.

MSG: Five were silly and five were smart.

Phillips NT: Five of them were foolish and five were sensible.

DEIBLER: Five of the virgins were foolish and five of them were wise.

GULLAH: Fibe ob dem nyoung gyal ain got no sense, bot de oda fibe dem got sense.

CEV: Five of the girls were foolish and five were wise.

CEVUK: Five of the girls were foolish and five were wise.

GWV: Five of them were foolish, and five were wise.


NET [draft] ITL: Five <4002> of <1537> the virgins <846> were <1510> foolish <3474>, and <2532> five <4002> were wise <5429>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 25 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel