Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 45 : 16 >> 

AYT: “Semua orang negeri akan memberikan persembahan ini untuk pemimpin Israel.


TB: Seluruh penduduk negeri harus mempersembahkan persembahan khusus ini kepada raja di Israel.

TL: Maka atas segenap bangsa di tanah itu akan wajib membawa korban tatangan itu kepada penghulu Israel.

MILT: Seluruh rakyat negeri akan mewujudkan persembahan hunjukan ini kepada pemimpin Israel.

Shellabear 2010: Seluruh rakyat negeri harus mempersembahkan persembahan khusus itu kepada raja Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh rakyat negeri harus mempersembahkan persembahan khusus itu kepada raja Israil.

KSKK: Hendaklah semua orang di negeri ini diharuskan memberi persembahan ini untuk raja Israel.

VMD: “Setiap orang dalam negeri memberikan kepada persembahan itu untuk raja Israel,

BIS: Seluruh penduduk negeri harus membawa persembahan-persembahan itu kepada penguasa yang memerintah di Israel.

TMV: Semua penduduk negeri harus membawa persembahan itu kepada penguasa Israel.

FAYH: Semua orang Israel harus menyerahkan persembahan khusus itu kepada rajanya.

ENDE: Seluruh kaum negeri wadjib menjampaikan sumbangan itu kepada narapati di Israil.

Shellabear 1912: Maka hendaklah segala orang isi tanah itu mempersembahkan persembahan jolangan itu karena raja Israel.

Leydekker Draft: Saganap khawm 'isij tanah 'itu hendakh 'ada terlangkap kapada persombahan 'angkat-angkatan 'ini: bagi maha Panghulu 'antara 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Seluruh rakyat negeri harus mempersembahkan persembahan khusus itu kepada raja Israel.


TB ITL: Seluruh <03605> penduduk <05971> negeri <0776> harus mempersembahkan <01961> persembahan khusus <08641> ini <02063> kepada <0413> raja <05387> di Israel <03478>.


Jawa: Kabeh pendhudhuk nagara kudu ngunjukake pisungsung mligi marang raja Israel.

Jawa 1994: Para penduduk kabèh kudu nyaosaké barang sing kanggo kurban-kurban mau marang raja Israèl.

Sunda: Sakabeh pangeusi tanah kudu nyanggakeun pangbakti kitu ka anu jadi pangereh di Israil.

Madura: Sakabbinna pandhudhu’na nagara kodu ngeba tor-ator jareya ka pangobasa se marenta Isra’il.

Bali: Sawatek rakyate ane nongos di gumine ento patut ngaturang aturane ento teken sang prabu ane mrentah di Israel.

Bugis: Sininna pabbanuwana wanuwaé harusu’i natiwi sining pakkasuwiyangngéro lao ri panguwasa iya mapparéntaé ri Israélié.

Makasar: Sikontu pandudu’na pa’rasanganga musti naerangi anjo sikamma passarea mae ri patugasa’ ammarentaya ri Israel.

Toraja: Mintu’ tau lan tondok iato la umpennoloan pa’kasuiyan iate lako arung lan Israel.

Karo: Kerina rayat negeri e arus ngembahken persembahen e man raja si sangana erkuasa i Israel.

Simalungun: Maningon ondoskonon ni haganup bangsa in do guguan on bani raja i Israel.

Toba: Ingkon sandok bangso ni tano i margugu tu pelean tatingan i di induk ni Israel.


NETBible: All the people of the land will contribute to this offering for the prince of Israel.

NASB: "All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.

HCSB: "All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel.

LEB: All the common people must give this contribution to the prince in Israel.

NIV: All the people of the land will participate in this special gift for the use of the prince in Israel.

ESV: All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel.

NRSV: All the people of the land shall join with the prince in Israel in making this offering.

REB: all the people of the land must bring this contribution to the ruler in Israel.

NKJV: "All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.

KJV: All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

AMP: All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.

NLT: All the people of Israel must join the prince in bringing their offerings.

GNB: “All the people of the land must take these offerings to the ruling prince of Israel.

ERV: “Everyone in the country will give to this offering for the ruler of Israel.

BBE: All the people are to give this offering to the ruler.

MSG: "'Everyone in the land must contribute to these special offerings that the prince in Israel will administer.

CEV: The people of Israel will bring you these offerings.

CEVUK: The people of Israel will bring you these offerings.

GWV: All the common people must give this contribution to the prince in Israel.


NET [draft] ITL: All <03605> the people <05971> of the land <0776> will <01961> contribute to this <02063> offering <08641> for the prince <05387> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 45 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel