TB: (9-12) Bermazmurlah bagi TUHAN, yang bersemayam di Sion, beritakanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa,
AYT: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, yang duduk di Sion! Beritahukan di antara bangsa-bangsa perbuatan-perbuatan-Nya.
TL: (9-12) Nyanyikanlah mazmur bagi Tuhan, yang duduk di Sion! Masyhurkanlah perbuatan-Nya yang ajaib itu kepada segala bangsa!
MILT: (9-12) Pujilah TUHAN (YAHWEH - 03068) yang bersemayam di Sion, beritakanlah segala perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.
Shellabear 2010: (9-12) Lantunkanlah puji-pujian bagi ALLAH yang bersemayam di Sion! Kabarkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
KS (Revisi Shellabear 2011): (9-12) Lantunkanlah puji-pujian bagi ALLAH yang bersemayam di Sion! Kabarkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
KSZI: Nyanyikanlah pujian kepada TUHAN yang bertakhta di Sion; isytiharkan perbuatan-Nya kepada semua bangsa.
KSKK: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi Tuhan yang bertakhta di Sion, masyhurkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.
VMD: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN yang tinggal di Sion. Katakan kepada bangsa-bangsa perbuatan TUHAN yang besar itu.
BIS: (9-12) Pujilah TUHAN yang memerintah di Sion! Ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa!
TMV: (9-12) Pujilah TUHAN yang memerintah di Sion! Beritakanlah perbuatan-Nya kepada setiap bangsa!
FAYH: Ya, nyanyikanlah puji-pujianmu kepada Allah yang tinggal di Yerusalem! Ceritakan kepada dunia mengenai perbuatan-perbuatan-Nya yang tidak dapat dilupakan!
ENDE: (9-12) Zain -- Pudjilah Jahwe jang berumah di Sion, diantara bangsa2 maklumlah perbuatan2Nja jang gagah!
Shellabear 1912: (9-12) Hai kamu sekalian, nyanyikanlah puji-pujian kepada Allah yang duduk di Sion, kabarkanlah segala perbuatannya di antara segala bangsa.
Leydekker Draft: (9-12) NJanjilah Mazmur pada Huwa jang dudokh di-TSijawn, chabarkanlah segala kardjanja di`antara bala-bala.
AVB: Nyanyikanlah pujian kepada TUHAN yang bertakhta di Sion; isytiharkan perbuatan-Nya kepada semua bangsa.
AYT ITL: Nyanyikanlah pujian <02167> bagi TUHAN <03068>, yang duduk <03427> di Sion <06726>! Beritahukan <05046> di antara bangsa-bangsa <05971> perbuatan-perbuatan-Nya <05949>.
TB ITL: (#9-#12) Bermazmurlah <02167> bagi TUHAN <03068>, yang bersemayam <03427> di Sion <06726>, beritakanlah <05046> perbuatan-Nya <05949> di antara bangsa-bangsa <05971>,
TL ITL: (9-12) Nyanyikanlah <02167> mazmur bagi Tuhan <03068>, yang duduk <03427> di Sion <06726>! Masyhurkanlah <05046> perbuatan-Nya <05949> yang ajaib itu kepada <05046> segala bangsa <05971>!
AVB ITL: Nyanyikanlah pujian <02167> kepada TUHAN <03068> yang bertakhta <03427> di Sion <06726>; isytiharkan <05046> perbuatan-Nya <05949> kepada semua bangsa <05971>.
HEBREW: <05949> wytwlyle <05971> Mymeb <05046> wdygh <06726> Nwyu <03427> bsy <03068> hwhyl <02167> wrmz <9:12> (9:11)
Jawa: (9-12) Padha ngidungna masmur kagem Sang Yehuwah, kang akedhaton ing Sion. Padha nyaritakna pandamele ana ing tengahing para bangsa.
Jawa 1994: (9-12) Memujia kalawan masmur konjuk marang Allah, kang ngedhaton ana ing Sion! Pakaryané wartakna marang para bangsa!
Sunda: (9-12) Sanggakeun puji ka PANGERAN, anu marentah di Sion! Mashurkeun padamelana-Na ka sakumna bangsa-bangsa!
Madura: (9-12) Moja’agi PANGERAN se marenta e Siyon! Careta’agi lalampa’anna ka sa-bangsa!
Bali: Makidung tur pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane mrentah ring Sion. Critayangja ring sawatek bangsane sakancan paindikan sane sampun kardi Ida.
Bugis: (9-12) Pojiwi PUWANG iya mapparéntaé ri Sion! Curitanni pangkauken-Na lao ri bangsa-bangsaé!
Makasar: (9-12) Pujimi Batara ammarentaya ri Sion! Caritai bate pare’Na mae ri bansa-bansaya!
Toraja: (9-12) Pakendekki tu pa’pudian langngan PUANG tu unnisung dao Sion, pa’peissananni tu mintu’ penggauranNa dio lu mintu’ bangsa,
Karo: O TUHAN, kerina kalak si nandai Kam, ernalem man BaNdu; si ndahi Kam la kap ItadingkenNdu.
Simalungun: (9-12) Dodingkon ma Jahowa, na marparatas i Sion, ambilankon ma pambahenan-Ni bani sagala bangsa;
Toba: Asa marhaposan tu Ho angka na tumanda goarmu, ai ndang ditadingkon Ho angka na usouso di Ho, ale Jahowa.
NETBible: Sing praises to the
NASB: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.
HCSB: Sing to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the peoples.
LEB: Make music to praise the LORD, who is enthroned in Zion. Announce to the nations what he has done.
NIV: Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
ESV: Sing praises to the LORD, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds!
NRSV: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion. Declare his deeds among the peoples.
REB: Sing to the LORD enthroned in Zion; proclaim his deeds among the nations.
NKJV: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.
KJV: Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
AMP: Sing praises to the Lord, Who dwells in Zion! Declare among the peoples His doings!
NLT: Sing praises to the LORD who reigns in Jerusalem. Tell the world about his unforgettable deeds.
GNB: Sing praise to the LORD, who rules in Zion! Tell every nation what he has done!
ERV: Sing praises to the LORD, who sits as King in Zion. Tell the nations about the great things he has done.
BBE: Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
MSG: Sing your songs to Zion-dwelling GOD, tell his stories to everyone you meet:
CEV: You rule from Zion, LORD, and we sing about you to let the nations know everything you have done.
CEVUK: You rule from Zion, Lord, and we sing about you to let the nations know everything you have done.
GWV: Make music to praise the LORD, who is enthroned in Zion. Announce to the nations what he has done.
KJV: Sing praises <02167> (8761) to the LORD <03068>_, which dwelleth <03427> (8802) in Zion <06726>_: declare <05046> (8685) among the people <05971> his doings <05949>_.
NASB: Sing<2167> praises<2167> to the LORD<3068>, who dwells<3427> in Zion<6726>; Declare<5046> among the peoples<5971> His deeds<5949>.
NET [draft] ITL: Sing praises <02167> to the Lord <03068>, who rules <03427> in Zion <06726>! Tell <05046> the nations <05971> what he has done <05949>!