NETBible: Who can uncover its outer covering? Who can penetrate to the inside of its armor?
AYT: (41-4) Siapakah yang dapat melucuti pakaian luarnya? Siapakah yang dapat menembus zirahnya yang berlapis dua?
TB: (41-4) Siapakah dapat menyingkapkan pakaian luarnya? Baju zirahnya yang berlapis dua, siapakah dapat menembusnya?
TL: (41-4) Siapa gerangan berani memandang pakaiannya dekat-dekat? siapakah berani menghampiri giginya yang dua berjajar?
MILT: Siapakah yang dapat melepaskan permukaan kulitnya, atau siapakah yang dapat datang kepadanya dengan baju zirahnya yang ganda?
Shellabear 2010: (41-4) Siapa dapat melucuti pakaian luarnya? Siapa dapat masuk ke dalam kekangnya yang dua lapis?
KS (Revisi Shellabear 2011): (41-4) Siapa dapat melucuti pakaian luarnya? Siapa dapat masuk ke dalam kekangnya yang dua lapis?
KSKK: (41-5) Siapakah yang dapat melepaskan pakaian luarnya dan menembusi baju besinya yang berlapis dua?
VMD: (41-4) Tidak ada yang dapat menembus kulitnya. Kulitnya seperti senjata.
BIS: Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
TMV: Tiada sesiapa yang dapat mengoyakkan baju luarnya, atau menembusi baju zirah yang dipakainya.
FAYH: (41-4) Siapakah yang dapat menembusi kulit luarnya yang tebal dan kulit tubuhnya yang dua lapis?
ENDE: (41-5) Siapa gerangan berani menjingkap badju luarnja, dan siapa memasuki zirahnja jang rangkap?
Shellabear 1912: (41-4) Siapa gerangan dapat menanggalkan pakaiannya? Siapakah mau masuk ke dalam kangnya yang dua lapis itu?
Leydekker Draft: (41-4) Sijapa 'akan membuka rupa pakejannja? sijapa 'akan mendatangij dija dengan kakangnja jang duwa lapis?
AVB: Siapakah yang dapat melucuti pakaian luarnya? Siapakah yang dapat masuk ke dalam kekangnya?
TB ITL: (#41-#4) Siapakah <04310> dapat menyingkapkan <01540> pakaian <03830> luarnya <06440>? Baju zirahnya <07448> yang berlapis dua <03718>, siapakah <04310> dapat menembusnya <0935>?
Jawa: (41-4) Sapa kang bisa mbukak jubahe? Sapa kang bisa nyuduk nganti tembus kerene kang rangkep iku?
Jawa 1994: Ora ana wong sing bisa nisihaké keréné utawa nyoblos sandhangané perang.
Sunda: Kulit luarna pamohalan bisa kasebit, pakarang pamohalan aya nu bisa nyempalkeun.
Madura: Tadha’ oreng se bisa nyebbit kalambi lowarra, otabana maloka kalambi perrang se eangguy aba’na.
Bali: Tusing ada anak nyidayang nguek bajunne ane paling di sisina, muah nusuk baju besi ane anggona.
Bugis: Dé’ muwi séddi tau mulléi sapé’i waju saliwenna iyaré’ga bettui waju musu iya napaké.
Makasar: Tena manna sitau akkulle angkekkeki baju pantara’na yareka antarrusuki baju bundu’ napakea.
Toraja: (41-4) Mindara unnangka’i tu biring sambu’na? Mindara untarru’i tu bayu kararran duang papa’na?
Karo: La ise pe ngasup ngerigatken baju jubahna, tah multakken baju perang si ipakena.
Simalungun: (41-5) Ise ma na ongga mananggali pakeianni? Ise ma na pag manroroh hubagas iponni sidua baris ai?
Toba: (41-5) Tung ise ma jolma na hum mangosari pangkeanna parduru? Tung ise ma jolma na hum mangaroro tu bagasan ngingina sidua rinte i?
NASB: "Who can strip off his outer armor? Who can come within his double mail?
HCSB: Who can strip off his outer covering? Who can penetrate his double layer of armor?
LEB: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?
NIV: Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
ESV: Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?
NRSV: Who can strip off its outer garment? Who can penetrate its double coat of mail?
REB: Who has ever stripped off his outer garment or penetrated his doublet of hide?
NKJV: Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?
KJV: Who can discover the face of his garment? [or] who can come [to him] with his double bridle?
AMP: Who can strip off [the crocodile's] outer garment? [Who can penetrate his double coat of mail?] Who shall come within his jaws?
NLT: Who can strip off its hide, and who can penetrate its double layer of armor?
GNB: No one can tear off his outer coat or pierce the armor he wears.
ERV: No one can pierce his skin. It is like armor!
BBE: Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?
MSG: Who would even dream of piercing that tough skin or putting those jaws into bit and bridle?
CEV: Who could strip off its armor or bring it under control with a harness?
CEVUK: Who could strip off its armour or bring it under control with a harness?
GWV: Who can skin its hide? Who can approach it with a harness?
NET [draft] ITL: Who <04310> can uncover <01540> its outer <06440> covering <03830>? Who <04310> can penetrate <0935> to the inside <03718> of its armor <07448>?