KJV: And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
AYT: Musa sepakat untuk tinggal bersama orang itu dan dia memberikan Zipora, anaknya, kepada Musa.
TB: Musa bersedia tinggal di rumah itu, lalu diberikan Rehuellah Zipora, anaknya, kepada Musa.
TL: Maka ridlalah Musa menumpang dalam rumah orang itu, dan oleh orang itupun diberikanlah anaknya, bernama Zippora, kepada Musa akan bininya.
MILT: Dan Musa bersedia tinggal di rumah orang itu, lalu ia memberikan putrinya, Zipora kepada Musa.
Shellabear 2010: Musa bersedia tinggal di rumah orang itu, lalu orang itu memberikan Zipora anaknya kepada Musa untuk menjadi istrinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Musa bersedia tinggal di rumah orang itu, lalu orang itu memberikan Zipora anaknya kepada Musa untuk menjadi istrinya.
KSKK: Maka setujulah Musa tinggal bersama orang itu, yang memberi kepadanya Zipore, anak perempuannya, untuk menjadi istrinya.
VMD: Musa senang tinggal bersama orang itu. Rehuel membiarkan Musa kawin dengan Zipora, anaknya.
TSI: Karena undangan itu, Musa kemudian setuju untuk tinggal dengan mereka. Dan Rehuel memberikan anaknya, Sipora, untuk menjadi istri Musa.
BIS: Musa setuju untuk tinggal di situ. Kemudian Yitro mengawinkan anaknya yang bernama Zipora dengan Musa.
TMV: Kemudian Musa bersetuju untuk tinggal di situ. Yitro mengahwinkan anak perempuannya, Zipora, dengan Musa.
FAYH: Musa menerima undangan Rehuel dan tinggal bersama-sama mereka. Lalu Rehuel memberikan salah seorang putrinya, Zipora, sebagai istrinya.
ENDE: Maka Musa suka tinggal pada orang itu, dan kepada Musa diberikannja Sipora anak perempuannja akan isterinja.
Shellabear 1912: Maka sukalah Musa menumpang dalam rumah orang itu dan oleh orang itu diberikannya anaknya yang bernama Zipora kepada Musa akan istrinya.
Leydekker Draft: 'Adapawn datanglah pada hati Musaj 'akan dudokh sama-sama dengan laki-laki 'itu; maka 'ija pawn berilah pada Musaj TSipawra 'anakhnja parampuwan 'akan 'isterij.
AVB: Musa bersetuju untuk tinggal di rumah orang itu, lalu orang itu memberikan Zipora anaknya untuk diperisteri oleh Musa.
AYT ITL: Musa <04872> sepakat <02974> untuk tinggal <03427> bersama <0854> orang <0376> itu dan dia memberikan <05414> Zipora <06855>, anaknya <01323>, kepada Musa <04872>. [<0853>]
TB ITL: Musa <04872> bersedia <02974> tinggal <03427> di <0854> rumah itu, lalu diberikan <05414> Rehuellah Zipora <06855>, anaknya <01323>, kepada Musa <04872>. [<0376>]
TL ITL: Maka ridlalah <02974> Musa <04872> menumpang dalam rumah <03427> orang itu, dan oleh orang <0376> itupun diberikanlah <05414> anaknya <01323>, bernama Zippora <06855>, kepada Musa <04872> akan bininya.
AVB ITL: Musa <04872> bersetuju <02974> untuk tinggal <03427> di <0854> rumah orang <0376> itu, lalu orang itu memberikan <05414> Zipora <06855> anaknya <01323> untuk diperisteri oleh Musa <04872>. [<0853>]
HEBREW: <04872> hsml <01323> wtb <06855> hrpu <0853> ta <05414> Ntyw <0376> syah <0854> ta <03427> tbsl <04872> hsm <02974> lawyw (2:21)
Jawa: Sang Musa sagah mondhok ing dalem kono, sarta banjur diparingi dening Imam Rehuel, Zipora, putrane, dadi garwane.
Jawa 1994: Musa sabanjuré mondhok ana ing omahé Imam Yitro kono, malah banjur dipèk mantu, diolèhaké anaké sing jeneng Zipora.
Sunda: Musa kersaeun diandeg sarta terus matuh. Saterusna ku Yitro ditikahkeun ka Sipora, putrana,
Madura: Mosa pas alenggi apolong e jadhiya. Bi’ Yitro Mosa epabine’e pottrana se anyama Zipora.
Bali: Dane Musa raris kairing jenek irika. Dane tumuli kaperabiang ring Sipora, okan sang pandita.
Bugis: Nasitujuini Musa untu’ monro kuwaro. Nainappa Yitro pasiyalai ana’na iya riyasengngé Zipora sibawa Musa.
Makasar: Ero’mi Musa ammantang anjoreng. Nampa napa’bunting Yitro ana’na niarenga Zipora siagang Musa.
Toraja: Natarimami Musa tu palakunna tau iato, anna torro tu Musa lan banuanna anna benni tu anakna napobaine Musa, disanga: Zipora.
Karo: Bage me Musa pe setuju ringan i je. Jenari iserehken Jetero anakna, Sipora, man Musa.
Simalungun: Marosuh do si Musa tading i lambung ni halak ai, anjaha ibere ma boruni si Zippora bahen parinangon ni si Musa.
Toba: Jadi mangoloi ma si Musa maisolat di halak i, gabe dilean ma boruna si Zippora bahen jolma ni si Musa.
NETBible: Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
NASB: Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.
HCSB: Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage .
LEB: Moses decided to stay with the man. So Reuel gave his daughter Zipporah to Moses as his wife.
NIV: Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
ESV: And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
NRSV: Moses agreed to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah in marriage.
REB: So it came about that Moses agreed to stay with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah in marriage.
NKJV: Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.
AMP: And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.
NLT: Moses was happy to accept the invitation, and he settled down to live with them. In time, Reuel gave Moses one of his daughters, Zipporah, to be his wife.
GNB: So Moses decided to live there, and Jethro gave him his daughter Zipporah in marriage,
ERV: Moses was happy to stay with that man. Reuel let Moses marry his daughter, Zipporah.
BBE: And Moses was happy to go on living with the man; and he gave his daughter Zipporah to Moses.
MSG: Moses agreed to settle down there with the man, who then gave his daughter Zipporah (Bird) to him for his wife.
CEV: Moses agreed to stay on with Jethro, who later let his daughter Zipporah marry Moses.
CEVUK: Moses agreed to stay on with Jethro, who later let his daughter Zipporah marry Moses.
GWV: Moses decided to stay with the man. So Reuel gave his daughter Zipporah to Moses as his wife.
KJV: And Moses <04872> was content <02974> (8686) to dwell <03427> (8800) with the man <0376>_: and he gave <05414> (8799) Moses <04872> Zipporah <06855> his daughter <01323>_.
NASB: Moses<4872> was willing<2974> to dwell<3427> with the man<376>, and he gave<5414> his daughter<1323> Zipporah<6855> to Moses<4872>.
NET [draft] ITL: Moses <04872> agreed <02974> to stay <03427> with <0854> the man <0376>, and he gave <05414> his daughter <01323> Zipporah <06855> to Moses <04872> in marriage.