Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 115 : 6 >> 

AVB: ada telinga, tetapi tidak mendengar, ada hidung, tetapi tidak menghidu;


AYT: bertelinga, tetapi tidak bisa mendengar; berhidung, tetapi tidak bisa mencium;

TB: mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tidak dapat mencium,

TL: Telingapun adalah padanya, tetapi tiada ia dapat mendengar; adalah hidung padanya, tetapi tiada ia dapat mencium.

MILT: memiliki telinga, tapi mereka tidak dapat mendengar; memiliki hidung, tapi mereka tidak dapat mencium;

Shellabear 2010: mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar; mempunyai hidung, tetapi tidak dapat mencium;

KS (Revisi Shellabear 2011): mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar; mempunyai hidung, tetapi tidak dapat mencium;

KSZI: ada telinga, tetapi tidak mendengar, ada hidung, tetapi tidak menghidu;

KSKK: telinga yang tak dapat mendengar, hidung yang tak dapat mencium.

VMD: Mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar. Mempunyai hidung, tetapi tidak dapat mencium.

BIS: Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.

TMV: mempunyai telinga tetapi tidak dapat mendengar, mempunyai hidung tetapi tidak dapat menghidu,

FAYH: Mereka tidak dapat mendengar, atau mencium,

ENDE: (113-14) punja telinga, tapi tiada mendengar, punja hidung, tapi tiada mentjium.

Shellabear 1912: maka ada padanya telinga, tetapi tiada dapat mendengar, dan hidung pun ada, tetapi tiada dapat mencium.

Leydekker Draft: Telinga-telinga 'ada padanja, hanja tijada 'ija tahu menengar: hidong 'ada padanja, hanja tijada 'ija tahu mentjijum:


AYT ITL: bertelinga <0241>, tetapi tidak bisa <03808> mendengar <08085>; berhidung <0639>, tetapi tidak bisa <03808> mencium <07306>; [<00> <00>]

TB ITL: mempunyai telinga <0241>, tetapi tidak dapat <03808> mendengar <08085>, mempunyai hidung <0639>, tetapi tidak dapat <03808> mencium <07306>,

TL ITL: Telingapun <0241> adalah padanya, tetapi tiada <03808> ia dapat mendengar <08085>; adalah hidung <0639> padanya, tetapi tiada <03808> ia dapat mencium <07306>.

AVB ITL: ada telinga <0241>, tetapi tidak <03808> mendengar <08085>, ada hidung <0639>, tetapi tidak <03808> menghidu <07306>; [<00> <00>]


HEBREW: <07306> Nwxyry <03808> alw <0> Mhl <0639> Pa <08085> wemsy <03808> alw <0> Mhl <0241> Mynza (115:6)


Jawa: padha duwe kuping, nanging ora bisa ngrungokake; padha duwe irung, nanging ora bisa ngambu;

Jawa 1994: Padha duwé kuping, nanging ora bisa ngrungu, padha duwé irung, nanging ora bisa ngambu.

Sunda: ceulian tapi teu ngareungeu, irungan tapi teu ngambeu,

Madura: Brahala jareya badha kopengnga, tape ta’ ngedhing pa-apa, badha elongnga, tape ta’ bisa nyeyom.

Bali: Ipun maderbe kuping nanging nenten mrasidayang ningeh, tur maderbe cunguh nanging nenten mrasidayang ngadek.

Bugis: Mappunnaiwi mennang daucculing, iyakiya dé’ naulléi mennang maréngkalinga, mappunnaiwi inge, iyakiya dé’ naulléi marémmau.

Makasar: Nia’ tolinna, mingka takkulleai allangngere’, nia’ ka’murunna, mingka takkulleai angngara’.

Toraja: den talinganna, apa tae’ anna parangi, sia den duka tu illongna, apa tae’ anna manguduk.

Karo: Lit cupingna, tapi la erpemegi, lit igungna tapi la erpenganggeh.

Simalungun: Dong do pinggolni, tapi seng marpanangar; dong do igungni, tapi seng marpanganggoh.

Toba: Adong do pinggolnasida, hape ndang marbinege; adong do igungnasida, hape ndang marnianggo.


NETBible: ears, but cannot hear, noses, but cannot smell,

NASB: They have ears, but they cannot hear; They have noses, but they cannot smell;

HCSB: They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.

LEB: They have ears, but they cannot hear. They have noses, but they cannot smell.

NIV: they have ears, but cannot hear, noses, but they cannot smell;

ESV: They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.

NRSV: They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.

REB: they have ears, but cannot hear, nostrils, but cannot smell;

NKJV: They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell;

KJV: They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

AMP: They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;

NLT: They cannot hear with their ears, or smell with their noses,

GNB: They have ears, but cannot hear, and noses, but cannot smell.

ERV: They have ears, but cannot hear. They have noses, but cannot smell.

BBE: They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;

MSG: Tin ears that can't hear, molded noses that can't smell,

CEV: Their ears can't hear, and their noses can't smell.

CEVUK: Their ears can't hear, and their noses can't smell.

GWV: They have ears, but they cannot hear. They have noses, but they cannot smell.


KJV: They have ears <0241>_, but they hear <08085> (8799) not: noses <0639> have they, but they smell <07306> (8686) not:

NASB: They have ears<241>, but they cannot<3808> hear<8085>; They have noses<639>, but they cannot<3808> smell<7381>;

NET [draft] ITL: ears <0241>, but cannot <03808> hear <08085>, noses <0639>, but cannot <03808> smell <07306>,



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 115 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel