Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 13 : 33 >> 

AYT: Akan tetapi, kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan milik pusaka. TUHAN, Allah Israel, Dialah milik pusaka mereka, seperti firman-Nya kepada mereka.


TB: Tetapi kepada suku Lewi Musa tidak memberikan milik pusaka: TUHAN, Allah Israel, Dialah yang menjadi milik pusaka mereka, seperti yang dijanjikan-Nya kepada mereka.

TL: Tetapi kepada suku Lewi tiada diberikan Musa bahagian tanah, sebab Tuhan, Allah Israel, itulah bahagian pusaka mereka itu, seperti firman-Nya kepadanya.

MILT: Namun Musa tidak memberikan warisan kepada suku Lewi; TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel sendiri, adalah warisan mereka sebagaimana Dia telah berkata kepada mereka.

Shellabear 2010: Tetapi kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan milik pusaka. Milik pusaka mereka adalah ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, seperti yang difirmankan-Nya kepada mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan milik pusaka. Milik pusaka mereka adalah ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, seperti yang difirmankan-Nya kepada mereka.

KSKK: Tetapi kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan mereka tanah; Yahweh, Allah Israel adalah milik pusaka mereka, seperti yang telah ia sampaikan kepada mereka.

VMD: Musa tidak memberikan negeri apa pun kepada suku Lewi. TUHAN, Allah Israel telah berjanji bahwa Ia sendirilah menjadi pemberian kepada suku Lewi.

TSI: Tetapi Musa tidak memberikan tanah warisan kepada suku Lewi. Yang menjadi warisan mereka adalah TUHAN, Allah Israel, seperti yang sudah TUHAN janjikan kepada mereka.

BIS: Tetapi suku Lewi tidak mendapat tanah sedikit pun dari Musa. Musa mengatakan kepada mereka bahwa bagian yang diberikan kepada mereka adalah dari kurban-kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN Allah Israel.

TMV: Tetapi Musa tidak memberikan bahagian tanah mana pun kepada suku Lewi. Musa memberitahu mereka bahawa bahagian mereka adalah daripada korban-korban yang dipersembahkan kepada TUHAN, Allah Israel.

FAYH: Tetapi Musa tidak memberikan tanah kepada suku Lewi, karena seperti sudah dijelaskannya kepada mereka, yang menjadi milik pusaka mereka ialah TUHAN Allah sendiri. (Dialah yang mereka perlukan. Ia akan memelihara mereka dengan cara-cara lain.)

ENDE: Tetapi suku Levi tidak diberi milik-pusaka oleh Musa. Jahwe, Allah Israil, adalah milik-pusaka mereka, sebagaimana jang telah disabdakanNja kepadanja.

Shellabear 1912: Tetapi kepada suku Lewi tiadalah diberikan oleh Musa suatu pusakapun bahwa Allah Tuhan bani Israel itu ialah mejadi pusakanya seperti firman-Nya kepadanya.

Leydekker Draft: Tetapi pada hulubangsa Lejwij Musaj tijadalah memberij barang pegangan pusaka: Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl, 'ija djuga pegangannja pusaka, seperti 'ija sudah baferman pada marika 'itu.

AVB: Tetapi kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan harta pusaka. Harta pusaka mereka ialah TUHAN, Allah Israel, seperti yang difirmankan-Nya kepada mereka.


TB ITL: Tetapi kepada suku <07626> Lewi <03878> Musa <04872> tidak <03808> memberikan <05414> milik pusaka <05159>: TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, Dialah <01931> yang menjadi milik pusaka <05159> mereka, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepada mereka.


Jawa: Nanging taler Lewi ora diparingi tanah-pusaka dening Nabi Musa: Sang Yehuwah Gusti Allahe Israel piyambak iku kang dadi pusakane kaya kang wus kajanjekake marang dheweke kabeh.

Jawa 1994: Nanging taler Lèwi ora olèh panduman lemah sethithik-thithika saka Musa. Musa wis kandha karo taler Lèwi yèn pandumané saka kurban sing disaosaké marang Pangéran Allahé Israèl.

Sunda: Ari kaom Lewi ku anjeunna henteu dibagianan tanah. Saurna, maranehanana mah bagianana teh tina kurban-kurban, anu dikurbankeun ka PANGERAN, Allahna Israil.

Madura: Tape suku Lewi ta’ olle bagiyan tana maske sakone’a dhari Mosa. Mosa adhabu ka reng-oreng jareya ja’ bagiyan se daddi andhi’na iya areya dhari ban-kurban se eatorragi ka PANGERAN Allahna Isra’il.

Bali: Nanging Dane Musa nenten mapaica duman tanah ring suku Lewi. Dane ngandikayang ring suku Lewine, mungguing dumannyane, inggih punika abagian saking aturan-aturan sane katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele.

Bugis: Iyakiya suku Léwié dé’ nalolongeng tana muwi céddé polé ri Musa. Makkedai Musa lao ri mennang makkedaé bagiyang iya nabbéréyangngé lao ri mennang iyanaritu polé ri akkarobangeng-akkarobangeng iya riyakkasuwiyangengngé lao ri PUWANG Allataalana Israélié.

Makasar: Mingka suku Lewi tena nanggappa pambageang butta manna sike’de’ battu ri Musa. Napaui Musa mae ri ke’nanga angkanaya pambageanna ke’nanga iamintu battua ri koro’bang-koro’bang nipassareanga mae ri Karaeng Allata’alana Israel.

Toraja: Apa iatu suku Lewi tae’ napaketaai Musa padang mana’, belanna PUANG, Kapenombanna to Israel, iamoto tu taa mana’na, susitu mangka Naalluranni.

Karo: Tapi man suku Lewi la lit iberekenna taneh. Ikatakenna man suku e kerina maka sikerajangenna eme sada bagin i bas persembahen man TUHAN Dibata Israel.

Simalungun: Tapi hu marga Levi, seng dong ibere si Musa parbagianan; Jahowa Naibata ni Israel do parbagianan ni sidea, songon na hinatahon-Ni hubani sidea.

Toba: Alai tu marga Lepi ndang adong partalian dilehon si Musa, Jahowa Debata ni Israel, Ibana do partaliannasida, songon na pinarbagana i tu nasida.


NETBible: However, Moses did not assign land as an inheritance to the Levites; their inheritance is the Lord God of Israel, as he instructed them.

NASB: But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.

HCSB: But Moses did not give a portion to the tribe of Levi. The LORD, the God of Israel, was their inheritance, just as He had promised them.

LEB: Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them.

NIV: But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.

ESV: But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, just as he said to them.

NRSV: But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said to them.

REB: But to the tribe of Levi he gave no holding: the LORD the God of Israel is their portion, as he promised them.

NKJV: But to the tribe of Levi Moses had given no inheritance; the LORD God of Israel was their inheritance, as He had said to them.

KJV: But unto the tribe of Levi Moses gave not [any] inheritance: the LORD God of Israel [was] their inheritance, as he said unto them.

AMP: But to the tribe of Levi, Moses gave no inheritance; the Lord, the God of Israel, is their inheritance, as He told them.

NLT: But Moses gave no land to the tribe of Levi, for the LORD, the God of Israel, had promised to be their inheritance.

GNB: But Moses did not assign any land to the tribe of Levi. He told them that their possession was to be a share of the offerings to the LORD God of Israel.

ERV: Moses did not give any land to the tribe of Levi. The LORD, God of Israel, promised that he himself would be the gift for the tribe of Levi.

BBE: But to the tribe of Levi Moses gave no heritage: the Lord, the God of Israel, is their heritage, as he said to them.

MSG: But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. GOD, the God of Israel, is their inheritance, just as he told them.

CEV: But Moses did not give any land to the Levi tribe, because the LORD had promised that he would always provide for them.

CEVUK: But Moses did not give any land to the Levi tribe, because the Lord had promised that he would always provide for them.

GWV: Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them.


NET [draft] ITL: However, Moses <04872> did not <03808> assign <05414> land as an inheritance <05159> to the Levites <03878> <07626>; their inheritance <05159> is the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>, as <0834> he <01931> instructed <01696> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 13 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel