BBE: And the word of the Lord came to me, saying,
AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,
TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku:
TL: Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,
KSKK: (21-13) Sabda Yahweh datang kepadaku sebagai berikut,
VMD: Perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,
BIS: TUHAN berkata kepadaku,
TMV: TUHAN berfirman kepadaku,
FAYH: TUHAN berfirman lagi kepadaku,
ENDE: (21-13) Sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadaku demikian:
Leydekker Draft: Pula datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:
AVB: Datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,
TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<0559>]
Jawa: Banjur ana pangandikane Sang Yehuwah marang aku mangkene:
Jawa 1994: Pangandikané Pangéran mengkéné,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka kaula,
Madura: PANGERAN adhabu ka sengko’,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang, sapuniki:
Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri iyya,
Makasar: Nakana Batara ri nakke,
Toraja: Rampomi tu kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:
Karo: Kata TUHAN seh man bangku nina,
Simalungun: (21-13) Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,
Toba: (21-13) (III.) Dung i ro muse ma hata ni Jahowa tu ahu songon on:
NETBible: The word of the
NASB: Again the word of the LORD came to me, saying,
HCSB: The word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: And the word of the LORD came to me:
NRSV: And the word of the LORD came to me:
REB: The LORD said to me:
NKJV: Again the word of the LORD came to me, saying,
KJV: Again the word of the LORD came unto me, saying,
AMP: Again the word of the Lord came to me, saying,
NLT: Then the LORD said to me,
GNB: The LORD said to me,
ERV: The LORD spoke to me and said,
MSG: GOD's Message to me:
CEV: The LORD said:
CEVUK: The Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: