Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 7 : 12 >> 

Karo: Lampas kita medak, gelah sinehen batang anggurta ntah mawen nggo reh tunasna, ntah mawen nggo terlak bungana, ntah mawen batang galiman nggo erbunga. I je kubereken keleng ateku man bandu impalku.


AYT: Mari kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur untuk melihat apabila pohon-pohon anggur sudah bertunas, dan bunga-bunganya sudah mekar, dan apabila pohon-pohon delima sudah berbunga. Di sana, aku akan memberikan kasihku kepadamu.

TB: Mari, kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur dan melihat apakah pohon anggur sudah berkuncup, apakah sudah mekar bunganya, apakah pohon-pohon delima sudah berbunga! Di sanalah aku akan memberikan cintaku kepadamu!

TL: Hendaklah pagi-pagi kita pergi ke bukit kebun anggur serta melihat kalau pokok anggur bertunas dan bunganyapun berkembang, kalau pokok delima berbunga! Di sana aku hendak menunjuk kasihku akan dikau.

MILT: Mari kita bangun pagi-pagi ke kebun anggur; marilah kita melihat apakah pohon anggur berbunga, apakah bunga sudah mekar, apakah pohon-pohon delima sudah berkuncup. Di sanalah aku akan memberikan cintaku kepadamu!

Shellabear 2010: Mari kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur, melihat apakah pohon anggur sudah bertunas, apakah bunganya sudah mekar, dan apakah pohon-pohon delima sudah berbunga. Di sanalah aku akan memberikan cintaku kepadamu!

KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur, melihat apakah pohon anggur sudah bertunas, apakah bunganya sudah mekar, dan apakah pohon-pohon delima sudah berbunga. Di sanalah aku akan memberikan cintaku kepadamu!

KSKK: (7-13) Marilah kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur untuk melihat apakah anggur telah berkuncup dan kuncup-kuncupnya mulai terbuka, dan apakah pohon delima telah berbunga. Aku akan memberikan kepadamu cintaku.

VMD: Kita akan bangun pagi-pagi buta lalu pergi ke kebun anggur. Kita melihat anggur apakah telah berkuncup. Kita melihat pohon-pohon delima apakah sudah berbunga. Di sanalah aku memberikan cintaku padamu.

BIS: Mari kita pagi-pagi ke kebun, dan melihat apakah pohon anggur sudah berkuncup, dan bunganya sudah mekar; apakah pohon delima sudah berbunga. Di sana akan kuberi cintaku kepadamu.

TMV: Kita akan bangun pagi-pagi dan melihat sama ada pokok anggur sudah tumbuh atau bunganya sudah kembang, atau pokok delima sudah berbunga. Di sana aku akan memberikan cintaku kepadamu.

FAYH: Marilah kita bangun pagi-pagi dan keluar ke kebun-kebun anggur untuk melihat apakah pohon-pohonnya sudah bertunas, apakah bunga-bunganya sudah mekar, dan apakah pohon-pohon delima sudah berbunga. Di sanalah kasihku akan kuserahkan kepadamu.

ENDE: (7-13) Pagi2 kita hendak bergegas kekebun anggur melihat, kalau pokok anggur sudah berkuntjup, kelopak2 telah merekah, pokok delima sudah berbunga. Disana aku hendak memberikan asmaraku kepadamu.

Shellabear 1912: Baik kita bangun pagi-pagi hendak pergi ke kebun anggur biar kita lihat adakah pohon anggur itu berkudup dan bunganyapun kembang dan adakah poko delima itu berbunga maka di sanalah aku hendak menyatakan kepadamu kasihku.

Leydekker Draft: Bejarlah kamij bangon pagi-pagi hendakh pergi kapada tanam-tanaman pohon 'angawr, bejarlah kamij melihat-lihatij, kaluw-kaluw pohon 'angawr 'itu bertunas, bowah-bowah muda 'itu berkambang, pohon-pohon dalima 'itu berbunga: disana 'aku 'akan memberij szuljukhku kapadamu.

AVB: Ayuh kita ke kebun anggur pagi-pagi lagi, melihat kalau-kalau pokok anggur sudah bertunas, sama ada sudah mekar bunganya, dan kiranya pokok-pokok delima sudah berbunga. Di sanalah akan kuberikan cintaku kepadamu!


TB ITL: Mari, kita pergi pagi-pagi <07925> ke kebun anggur <03754> dan melihat <07200> apakah <0518> pohon anggur <01612> sudah berkuncup <06524>, apakah sudah mekar <06605> bunganya <05563>, apakah pohon-pohon delima <07416> sudah berbunga <05132>! Di sanalah <08033> aku akan memberikan <05414> cintaku <01730> kepadamu!


Jawa: Sumangga, sami ameng-ameng dhateng ing pakebonan anggur ing wanci umun-umun, lan mirsani punapa witipun anggur sampun medal kuncupipun, punapa sekaripun sampun mekar, wit-witanipun dlima punapa sampun sekar! Wonten ing ngriku kawula badhe ngesokaken katresnan kawula dhumateng Paduka!

Jawa 1994: Énjing umun-umun lajeng mirsani kebon anggur, menapa sampun sami medal pupusipun, menapa sampun sami mekar sekaripun; menapa wit dlima ugi sampun sami sekar ngrembaka. Ing ngrika mangké kawula badhé ngunjukaken katresnan kawula dhateng Panjenengan.

Sunda: ngarah enjing-enjing pisan bisa ningalian pelak anggur, parantos marentik atawa tacan, kembangna parantos beukah atawa tacan. Kitu deui dalima, parantos pentilan atawa tacan. Tah di dinya, abdi sumeja ngalayanan kacinta engkang.

Madura: Ngereng ja’ meyosa ka kebbun gu-laggu, nengale ponapa anggurra ampon kalowar pocedda kembang, ponapa kembangnga ampon mekkar; ponapa bungkana dalima ampon padha ngembang. E ka’dhissa’ abdidalem ngatorragiya kataresna’an abdidalem ka junandalem.

Bali: Palimunan iraga pacang bangun tur nelokin abian anggure, punapike ipun sampun pada tumbuh. Punapike ipun sampun ngawitin masekar tur pada kembang? Tur napike wit delimane taler sampun masekar. Irika tiang pacang ngaturang tresnan tiange ring beli.

Bugis: Laono mai tamaélé lao ri palla’é, sibawa mitai aga mpuce’niga pong anggoro’é, sibawa tabbakkani unganna; mpunganiga pong dalimaé. Kuwaro uwéréng matu cintaku lao ri iko.

Makasar: Umba ki’lampa bari’basa’ mange ri kokoa, anciniki gassingka a’rappo ca’dimi poko’ anggoroka, yareka ta’bakkara’mi bunganna; gassingka a’bungami poko’ delimaya. Anjoreng lakusareko tanringku.

Toraja: La melambi’ki’ male lako pa’lak anggoro’, la untiroi, ba’tu la mentaruk siai tu garonto’ anggoro’, sia ba’tu la tiballa’ siai tu ta’binna, sia ba’tu la menta’bi siai tu dalima. Indemo to dio la kunii umpatiroangkomi tu mali’ku.

Simalungun: Girah sogod ma hita laho hu pohon anggur, laho manorih atap martunasi ma hayu anggur, mangerbang bungani, anjaha marbungai hayu dalima. Ijai ma bereonku bam holong ni uhurhu.

Toba: (7-13) Sogot pe hita hehe manogot laho manogot angka porlak anggur, maningkir manang naung martumbur hau anggur i, jala mangerbang angka bungana, marbunga dohot hau dalimo; disi do patuduhononku tu ho holong ni rohangku!


NETBible: Let us rise early to go to the vineyards, to see if the vines have budded, to see if their blossoms have opened, if the pomegranates are in bloom – there I will give you my love.

NASB: "Let us rise early and go to the vineyards; Let us see whether the vine has budded And its blossoms have opened, And whether the pomegranates have bloomed. There I will give you my love.

HCSB: Let's go early to the vineyards; let's see if the vine has budded, if the blossom has opened, if the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

LEB: Let’s go to the vineyards early. Let’s see if the vines have budded, if the grape blossoms have opened, if the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

NIV: Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom—there I will give you my love.

ESV: let us go out early to the vineyards and see whether the vines have budded, whether the grape blossoms have opened and the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

NRSV: let us go out early to the vineyards, and see whether the vines have budded, whether the grape blossoms have opened and the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

REB: let us go early to the vineyards and see if the vine has budded or its blossom opened, or if the pomegranates are in flower. There I shall give you my love,

NKJV: Let us get up early to the vineyards; Let us see if the vine has budded, Whether the grape blossoms are open, And the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

KJV: Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, [whether] the tender grape appear, [and] the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.

AMP: Let us go out early to the vineyards and see whether the vines have budded, whether the grape blossoms have opened, and whether the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

NLT: Let us get up early and go out to the vineyards. Let us see whether the vines have budded, whether the blossoms have opened, and whether the pomegranates are in flower. And there I will give you my love.

GNB: We will get up early and look at the vines to see whether they've started to grow, whether the blossoms are opening and the pomegranate trees are in bloom. There I will give you my love.

ERV: Let’s get up early and go to the vineyards. Let’s see if the vines are in bloom. Let’s see if the blossoms have opened and if the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.

BBE: Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.

MSG: Let's sleep at some wayside inn, then rise early and listen to bird-song. Let's look for wildflowers in bloom, blackberry bushes blossoming white, Fruit trees festooned with cascading flowers. And there I'll give myself to you, my love to your love!

CEV: At dawn let's slip out and see if grapevines and fruit trees are covered with blossoms. When we are there, I will give you my love.

CEVUK: At dawn let's slip out and see if grapevines and fruit trees are covered with blossoms. When we are there, I will give you my love.

GWV: Let’s go to the vineyards early. Let’s see if the vines have budded, if the grape blossoms have opened, if the pomegranates are in bloom. There I will give you my love.


NET [draft] ITL: Let us rise early <07925> to go to the vineyards <03754>, to see <07200> if <0518> the vines <01612> have budded <06524>, to see if their blossoms <05563> have opened <06605>, if the pomegranates <07416> are in bloom <05132>– there <08033> I will give <05414> you my love <01730>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kidung Agung 7 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel