Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 45 >> 

MSG: The man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.


AYT: Dia berkata kepadaku, “Ini adalah kamar yang menghadap ke selatan, yang dimaksudkan untuk imam-imam yang bertanggung jawab atas Bait Suci,

TB: Ia berkata kepadaku: "Bilik ini, yang mukanya menghadap ke selatan, adalah bagi imam-imam yang bertugas di Bait Suci,

TL: Lalu katanya kepadaku: Adapun bilik ini, yang arah ke selatan itu, bagi segala imam yang melakukan pengawalan rumah itu;

MILT: Dia berkata kepadaku, "Ruang yang menghadap ke selatan itu untuk imam-imam yang menjaga keamanan bait itu.

Shellabear 2010: Ia berkata kepadaku, “Bilik yang menghadap ke arah selatan ini diperuntukkan bagi para imam yang menunaikan tugas di Bait Suci,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia berkata kepadaku, "Bilik yang menghadap ke arah selatan ini diperuntukkan bagi para imam yang menunaikan tugas di Bait Suci,

KSKK: Ia berkata kepadaku, "Bilik yang menghadap ke selatan diperuntukkan bagi imam-imam yang bertugas di dalam kenisah,

VMD: Orang itu berkata kepadaku, “Kamar yang kaulihat ke arah selatan adalah untuk imam-imam yang bertugas dan melayani di bagian Bait Tuhan.

BIS: Laki-laki itu mengatakan kepadaku bahwa bangsal yang menghadap ke selatan itu disediakan untuk para imam yang bertugas di Rumah TUHAN,

TMV: Dia memberitahu aku bahawa bilik yang menghadap ke selatan disediakan bagi para imam yang bertugas di Rumah TUHAN,

FAYH: Lalu orang yang membawa tongkat pengukur itu berkata kepadaku, "Bangunan di samping pintu gerbang utara itu untuk para imam yang mengurus Bait Allah.

ENDE: Berkatalah ia kepadaku: "Balai jang menghadap keselatan itu (diuntukkan) bagi para imam jang berbakti di Rumah itu

Shellabear 1912: Maka katanya kepadaku: "Bahwa bilik yang menghadap ke selatan inilah bagi segala imam yang memeliharakan pegangan rumah itu.

Leydekker Draft: Maka bersabdalah 'ija kapadaku: pejtakh 'ini, jang mukanja menghadap djalan kasalatan, 'itulah bagi 'Imam-imam jang menongguwij tongguwan khobah 'itu.

AVB: Dia berkata kepadaku, ‘Bilik yang menghadap ke arah selatan ini diperuntukkan bagi para imam yang menunaikan tugas di Bait Suci,


TB ITL: Ia berkata <01696> kepadaku <0413>: "Bilik <03957> ini <02090>, yang <0834> mukanya <06440> menghadap <01870> ke selatan <01864>, adalah bagi imam-imam <03548> yang bertugas <04931> <08104> di Bait Suci <01004>,


Jawa: Aku nuli dipangandikani mangkene: “Kamar kang marep mangidul iki papane para imam kang nindakake kawajiban ana ing Padaleman Suci,

Jawa 1994: Wong mau kandha yèn kamar madhep ngidul kuwi kanggo para imam sing nindakaké peladosan ana ing Pedalemané Allah.

Sunda: Jalma anu mawa kaula tea nyaurkeun, yen rohangan anu nyanghareup ka kidul paranti para imam anu papancenna ngabakti di Bait Allah,

Madura: Lalake’ jareya adhabu ka sengko’ ja’ mandhapa se addhep ka lao’ jareya esadhiya’agi ka para imam se alako e Padalemman Socce,

Bali: Anake punika maosang ring tiang, mungguing kamare sane marep kelod punika pabuat parapanditane sane ngayah ring Perhyangan Agunge,

Bugis: Iyaro worowané napowadai lao ri iyya makkedaé bola iya mangoloé ri yattanro ripassadiyai untu’ sining imang iya majjamaé ri Bolana PUWANGNGE,

Makasar: Nakana anjo tu bura’nea ri nakke angkanaya anjo los a’dalle’ timboroka nipasadiakangi sikamma imang tugasaka ri Balla’Na Batara,

Toraja: Ma’kadami lako kaleku, Nakua: Iate bilik mentingo sau’ la nanii mintu’ to minaa, tu untoe pentoean lan Banua Kabusungan.

Karo: Ikataken dilaki ndai man bangku maka ruang si mbelin si ngala ku Selatan e isikapken man imam-imam si erdahin i bas Rumah Pertoton.

Simalungun: Jadi nini ma hu bangku, “Ia kamar on, na dompak dangsina on, bani malim siparugas i Rumah Panumbahan do ai;

Toba: Dung i ro ma hatana tu ahu: Bilut on, na tungkan dangsina do di malim angka na mangaradoti ulaon di bagasan joro.


NETBible: He said to me, “This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,

NASB: He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple;

HCSB: Then the man said to me: "This chamber that faces south is for the priests who keep charge of the temple.

LEB: The man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.

NIV: He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,

ESV: And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

NRSV: He said to me, "This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

REB: This room facing south, the man told me, is for the priests in charge of the temple buildings.

NKJV: Then he said to me, "This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple.

KJV: And he said unto me, This chamber, whose prospect [is] toward the south, [is] for the priests, the keepers of the charge of the house.

AMP: And {the man} [an angel who was guiding me] said, This chamber with its view to the south is for the priests who have charge of the house [of the Lord],

NLT: And the man said to me, "The building beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.

GNB: The man told me that the room which faced south was for the priests who served in the Temple,

ERV: The man said to me, “The room that looks to the south is for the priests who are on duty and serving in the Temple area.

BBE: And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.

CEV: He said, "The building beside the north gate belongs to the priests who serve in the temple,

CEVUK: He said, “The building beside the north gate belongs to the priests who serve in the temple,

GWV: The man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.


NET [draft] ITL: He said <01696> to <0413> me, “This <02090> chamber <03957> which <0834> faces <06440> south <01864> is for the priests <03548> who keep <08104> charge <04931> of the temple <01004>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel