Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASBST]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 8 >> 

1In those<1565> days<2250>, when there was again<3825> a large<4183> crowd<3793> and they had<2192> nothing<3361><5100> to eat<2068>, Jesus called<4341> His disciples<3101> and *said<3004> to them,

2"I feel<4697> compassion<4697> for the people<3793> because<3754> they have remained<4357> with Me now<2235> three<5140> days<2250> and have<2192> nothing<3756><5100> to eat<2068>.

3"If<1437> I send<630> them away<630> hungry<3523> to their homes<3624>, they will faint<1590> on the way<3598>; and some<5100> of them have<1510> come<1510> from a great<3113> distance<3113>."

4And His disciples<3101> answered<611> Him, "Where<4159> will anyone<5100> be able<1410> to find enough bread<740> here<5602> in this desolate<2047> place<2047> to satisfy<5526> these<3778> people<3778>?"

5And He was asking<2065> them, "How<4214> many<4214> loaves<740> do you have<2192>?" And they said<3004>, "Seven<2033>."

6And He *directed<3853> the people<3793> to sit<377> down<377> on the ground<1093>; and taking<2983> the seven<2033> loaves<740>, He gave<2168> thanks<2168> and broke<2806> them, and started giving<1325> them to His disciples<3101> to serve<3908> to them, and they served<3908> them to the people<3793>.

7They also<2532> had<2192> a few<3641> small<2485> fish<2485>; and after He had blessed<2127> them, He ordered<3004> these<3778> to be served<3908> as well<2532>.

8And they ate<2068> and were satisfied<5526>; and they picked<142> up seven<2033> large<4711> baskets<4711> full<4051> of what<4051> was left<4051> over<4051> of the broken<2801> pieces<2801>.

9About<5613> four<5070> thousand<5070> were there; and He sent<630> them away<630>.

10And immediately<2117> He entered<1684> the boat<4143> with His disciples<3101> and came<2064> to the district<3313> of Dalmanutha<1148>.

11The Pharisees<5330> came<1831> out and began<757> to argue<4802> with Him, seeking<2212> from Him a sign<4592> from heaven<3772>, to test<3985> Him.

12Sighing<389> deeply<389> in His spirit<4151>, He *said<3004>, "Why<5101> does this<3778> generation<1074> seek<2212> for a sign<4592>? Truly<281> I say<3004> to you, no<1487> sign<4592> will be given<1325> to this<3778> generation<1074>."

13Leaving<863> them, He again<3825> embarked<1684> and went<565> away<565> to the other<4008> side<4008>.

14And they had forgotten<1950> to take<2983> bread<740>, and did not have<2192> more<1508> than<1508> one<1520> loaf<740> in the boat<4143> with them.

15And He was giving<1291> orders<1291> to them, saying<3004>, "Watch<3708> out! Beware<991> of the leaven<2219> of the Pharisees<5330> and the leaven<2219> of Herod<2264>."

16They began to discuss<1260> with one<240> another<240> the fact that they had<2192> no<3756> bread<740>.

17And Jesus<2424>, aware<1097> of this, *said<3004> to them, "Why<5101> do you discuss<1260> the fact that you have<2192> no<3756> bread<740>? Do you not yet<3768> see<3539> or<3761> understand<4920>? Do you have<2192> a hardened<4456> heart<2588>?

18"HAVING<2192> EYES<3788>, DO YOU NOT SEE<991>? AND HAVING<2192> EARS<3775>, DO YOU NOT HEAR<191>? And do you not remember<3421>,

19when<3753> I broke<2806> the five<4000> loaves<740> for the five<4000> thousand<4000>, how<4214> many<4214> baskets<2894> full<4134> of broken<2801> pieces<2801> you picked<142> up?" They *said<3004> to Him, "Twelve<1427>."

20"When<3753> I broke the seven<2033> for the four<5070> thousand<5070>, how<4214> many<4214> large<4711> baskets<4711> full<4138> of broken<2801> pieces<2801> did you pick<142> up?" And they *said<3004> to Him, "Seven<2033>."

21And He was saying<3004> to them, "Do you not yet<3768> understand<4920>?"

22And they *came<2064> to Bethsaida<966>. And they *brought<5342> a blind<5185> man<5185> to Jesus and *implored<3870> Him to touch<681> him.

23Taking<1949> the blind<5185> man<5185> by the hand<5495>, He brought<1627> him out of the village<2968>; and after spitting<4429> on his eyes<3659> and laying<2007> His hands<5495> on him, He asked<1905> him, "Do you see<991> anything<5100>?"

24And he looked<308> up and said<3004>, "I see<991> men<444>, for I see<3708> them like<5613> trees<1186>, walking<4043> around<4043>."

25Then<1534> again<3825> He laid<2007> His hands<5495> on his eyes<3788>; and he looked<1227> intently<1227> and was restored<600>, and began to see<1227> everything<537> clearly<5081>.

26And He sent<649> him to his home<3624>, saying<3004>, "Do not even<3366> enter<1525> the village<2968>."

27Jesus<2424> went<1831> out, along<2532> with His disciples<3101>, to the villages<2968> of Caesarea<2542> Philippi<5376>; and on the way<3598> He questioned<1905> His disciples<3101>, saying<3004> to them, "Who<5101> do people<444> say<3004> that I am<1510>?"

28They told<3004> Him, saying<3004>, "John<2491> the Baptist<910>; and others<243> say Elijah<2243>; but others<243>, one<1520> of the prophets<4396>."

29And He continued by questioning<1905> them, "But who<5101> do you say<3004> that I am<1510>?" Peter<4074> *answered<611> and *said<3004> to Him, "You are the Christ<5547>."

30And He warned<2008> them to tell<3004> no<3367> one<3367> about<4012> Him.

31And He began<757> to teach<1321> them that the Son<5207> of Man<444> must<1163> suffer<3958> many<4183> things<4183> and be rejected<593> by the elders<4245> and the chief<749> priests<749> and the scribes<1122>, and be killed<615>, and after<3326> three<5140> days<2250> rise<450> again<450>.

32And He was stating<2980> the matter<3056> plainly<3954>. And Peter<4074> took<4355> Him aside<4355> and began<757> to rebuke<2008> Him.

33But turning<1994> around<1994> and seeing<3708> His disciples<3101>, He rebuked<2008> Peter<4074> and *said<3004>, "Get<5217> behind<3694> Me, Satan<4567>; for you are not setting<5426> your mind<5426> on God's<2316> interests, but man's<444>."

34And He summoned<4341> the crowd<3793> with His disciples<3101>, and said<3004> to them, "If<1487> anyone<5100> wishes<2309> to come<2064> after<3694> Me, he must deny<533> himself<1438>, and take<142> up his cross<4716> and follow<190> Me.

35"For whoever<3739><1437> wishes<2309> to save<4982> his life<5590> will lose<622> it, but whoever<3739><302> loses<622> his life<5590> for My sake<1752> and the gospel's<2098> will save<4982> it.

36"For what<5101> does it profit<5623> a man<444> to gain<2770> the whole<3650> world<2889>, and forfeit<2210> his soul<5590>?

37"For what<5101> will a man<444> give<1325> in exchange<465> for his soul<5590>?

38"For whoever<3739><1437> is ashamed<1870> of Me and My words<3056> in this<3778> adulterous<3428> and sinful<268> generation<1074>, the Son<5207> of Man<444> will also<2532> be ashamed<1870> of him when<3752> He comes<2064> in the glory<1391> of His Father<3962> with the holy<40> angels<32>."


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, silahkan lihat: Alkitab SABDA.
Dengar dan baca Alkitab Karaoke, silahkan kunjungi: Alkitab Karaoke.
Rencana Multimedia Baca Alkitab: BaDeNo.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Markus 8 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel