Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 34 : 29 >> 

NETBible: The king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem.


AYT: Kemudian, raja menyuruh orang untuk mengumpulkan semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem.

TB: Sesudah itu raja menyuruh orang mengumpulkan semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem.

TL: Maka pada masa itu disuruhkan baginda akan orang menghimpunkan segala tua-tua orang Yehuda dan Yeruzalem.

MILT: Dan raja memerintahkan dan mengumpulkan semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem.

Shellabear 2010: Sesudah itu raja menyuruh semua tua-tua Yuda dan Yerusalem berkumpul.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah itu raja menyuruh semua tua-tua Yuda dan Yerusalem berkumpul.

KSKK: Raja lalu memanggil menghedap kaum tua-tua Yehuda dan Yerusalem,

VMD: Kemudian Raja Yosia memanggil semua tua-tua di Yehuda dan Yerusalem untuk datang dan bertemu dengan dia.

BIS: Raja Yosia memanggil semua pemimpin Yehuda dan Yerusalem,

TMV: Raja Yosia memanggil semua pemimpin Yehuda dan Yerusalem,

FAYH: Raja memanggil semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem,

ENDE: Maka radja menjuruh himpunkan kaum tua2 Juda dan Jerusjalem.

Shellabear 1912: Maka disuruh baginda beberapa orang menghimpunkan segala ketua-ketua Yehuda dan Yerusalem.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka surohlah Sulthan 'awrang pergi berkompol segala Penatuwah Jehuda dan Jerusjalejm.

AVB: Sesudah itu raja menyuruh semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem berkumpul.


TB ITL: Sesudah itu raja <04428> menyuruh <07971> orang mengumpulkan <0622> semua <03605> tua-tua <02205> Yehuda <03063> dan Yerusalem <03389>.


Jawa: Sawuse iku Sang Nata dhawuh nglempakake sakehe pinituwa ing Yehuda lan ing Yerusalem.

Jawa 1994: Raja Yosia banjur nimbali para pemimpin Yéhuda lan Yérusalèm kabèh.

Sunda: Sanggeus kitu, Raja Yosia miwarang kumpul ka sakumna pamingpin Yuda jeung Yerusalem,

Madura: Rato Yosiya nembali para pamimpin Yehuda ban Yerusalim,

Bali: Ida Sang Prabu Yosia raris maumang sakancan pamimpin Yehuda miwah Yerusaleme,

Bugis: Naobbini Arung Yosia sininna pamimpinna Yéhuda sibawa Yérusalém,

Makasar: Nakio’mi Karaeng Yosia sikontu pamimpinna tu Yehuda siagang Yerusalem,

Toraja: Attu iato mesuami tu datu umpasirampunni lako kalena tu mintu’ pekaamberanna Yehuda sia Yerusalem.

Karo: Kenca bage ipepulung Raja Josia kerina peminpin-peminpin Juda ras Jerusalem,

Simalungun: Dob ai isuruh raja ai ma na patumpuhon haganup partua ni Juda ampa Jerusalem.

Toba: (IV.) Dung i disuru rajai ma suruanna asa paluhuthon saluhut sintua sian Juda dohot Jerusalem.


NASB: Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

HCSB: So the king sent messengers and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

LEB: Then the king sent for all the respected leaders of Judah and Jerusalem to join him.

NIV: Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.

ESV: Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

NRSV: Then the king sent word and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

REB: At the king's summons all the elders of Judah and Jerusalem were assembled,

NKJV: Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

KJV: Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

AMP: Then King Josiah sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

NLT: Then the king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem.

GNB: King Josiah summoned all the leaders of Judah and Jerusalem,

ERV: Then King Josiah called for all the elders of Judah and Jerusalem to come and meet with him.

BBE: Then the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem.

MSG: The king acted immediately, assembling all the elders of Judah and Jerusalem,

CEV: King Josiah called together the leaders of Judah and Jerusalem.

CEVUK: King Josiah called together the leaders of Judah and Jerusalem.

GWV: Then the king sent for all the respected leaders of Judah and Jerusalem to join him.


NET [draft] ITL: The king <04428> summoned <0622> all <03605> the leaders <02205> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 34 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel