NIV: We have a young sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister for the day she is spoken for?
AYT: Kami mempunyai seorang adik perempuan, dan dia belum punya buah dada. Apa yang harus kami lakukan bagi saudara perempuan kami pada hari ketika seseorang meminangnya?
TB: --Kami mempunyai seorang adik perempuan, yang belum mempunyai buah dada. Apakah yang akan kami perbuat dengan adik perempuan kami pada hari ia dipinang?
TL: Bahwa adalah pada kita seorang adik perempuan yang belum akil balig. Kita pengapakan adik kita itu pada hari orang berkata-kata akan halnya?
MILT: Kami mempunyai seorang adik perempuan, dan dia belum mempunyai buah dada. Apakah yang harus kami lakukan dengan adik perempuan kami, pada hari dia dipinang?
Shellabear 2010: <i>Putri-putri Yerusalem</i> Kami mempunyai seorang adik perempuan yang belum mempunyai buah dada. Apakah yang harus kami lakukan untuk adik kami itu pada hari ia dipinang?
KS (Revisi Shellabear 2011): Putri-putri Yerusalem Kami mempunyai seorang adik perempuan yang belum mempunyai buah dada. Apakah yang harus kami lakukan untuk adik kami itu pada hari ia dipinang?
KSKK: Kami mempunyai seorang adik perempuan dengan buah dada yang belum penuh. Apa yang akan kami lakukan terhadapnya ketika mesa pacarannya sudah tiba?
VMD: Kami mempunyai seorang adik perempuan kecil, dan buah dadanya masih kecil. Apa yang akan kami perbuat terhadap dia bila ada orang yang memintanya untuk kawin?
BIS: Kami mempunyai seorang adik wanita yang masih kecil buah dadanya. Apa yang harus kami buat baginya bila ada yang datang meminangnya?
TMV: Saudara-Saudara Lelaki Wanita Kami mempunyai seorang adik perempuan, yang masih kecil buah dadanya. Apakah yang harus kami buat apabila pemuda datang meminangnya?
FAYH: "Kami mempunyai adik perempuan yang belum tumbuh buah dadanya. Apakah yang harus kami lakukan kalau ada orang melamar dia?"
ENDE: Adik kami muda belia dan belum berbuah dada. Kami mengapakan adik kami bila orang melamarnja kelak?
Shellabear 1912: Maka ada pada kita seorang adik perempuan yang belum susunya kita pengapakankah adik kita itu pada hari orang mencari akan hal kehuaiannya.
Leydekker Draft: 'Ada pada kamij sa`awrang sudara parampuwan jang kitjil, jang padanja bulom 'ada susuw: 'apatah kamij 'akan berbowat pada sudara parampuwan kamij pada harij 'itu, tatkala 'awrang 'akan berkata-kata deri pada halnja?
AVB: <i>Puteri-puteri Yerusalem</i> Kami mempunyai seorang adik perempuan yang belum tampak payudaranya. Apakah yang harus kami lakukan untuk adik kami itu pada hari ia dipinang?
TB ITL: -- Kami mempunyai seorang adik <06996> perempuan <0269>, yang belum mempunyai <0369> buah dada <07699>. Apakah <04100> yang akan kami perbuat <06213> dengan adik perempuan <0269> kami pada hari <03117> ia dipinang <01696>?
Jawa: Aku padha duwe adhi wadon, kang durung katon payudarane. Apa kang wajib daktindakake tumrap adhiku wadon, yen tumeka ing dinane linamar?
Jawa 1994: Kita padha duwé sedulur wadon isih cilik, durung metu susuné; samasa dilamar ing wong, kepriyé enggon kita arep mbélani?
Sunda: Dulur-dulur nyi mojang anu lalaki: Adi urang lanjang leutik budak keneh, susuna ge acan ngeusi. Rek kumaha peta urang ka manehna, samangsa aya nu ngalamar?
Madura: Sengko’ kabbi andhi’ ale’ babine’ se sosona gi’ kene’. Epabaramma’a bi’ sengko’ kabbi ale’ jareya mon badha oreng dhateng alamar?
Bali: Saking parasemeton sang istri sane lanang Tiang maderbe nyama luh asiki, tur nyonyonnyane kantun alit. Napike sane patut margiang tiang yening wenten anak truna jaga rauh saha ngidih ipun?
Bugis: Mappunnaiki séddi anri makkunrai iya baiccu’é mupa susunna. Aga harusu’ tapogau’ untu’ aléna rékko engka polé lettukiwi?
Makasar: Nia’ sitau baine andi’na ikambe ca’di iji susunna. Apa musti nagaukang ikambe mae ri ia punna nia’ battu ampassuroi?
Toraja: – Den misa’ adinta baine, tu anak dara’-dara’pa. La tapatumbai tu adinta, ke attunnamo la napotumai tau?
Karo: [Turang diberu ndai] Lit turang kami kitik denga polana Kai nge ndia si ibahan kami, kune lit kalak si nungkuni ia?
Simalungun: Adong do sada botounami na etek-etek, seng dong ope adopni. Aha do bahenonnami bani botounami, anggo roh hata ni halak bani?
Toba: Adong do sada ibotonta na metmet, gari adopna ndang adong dope; aha do bahenonta tu ibotonta, tung sura adong hata ni anak ni halak tu ibana manang andigan.
The Beloved’s Brothers: We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
NASB: "We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
HCSB: Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
LEB: [The brothers] We have a little sister, and she has no breasts. What will we do for our sister on the day she becomes engaged?
ESV: We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
NRSV: We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
REB: <i>Companions</i> We have a little sister who as yet has no breasts. What shall we do with our sister when she is asked in marriage?
NKJV: THE SHULAMITE’S BROTHERS We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
KJV: We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
AMP: [Gathered with her family and the wedding guests in her mother's cottage, the bride said to her stepbrothers, When I was a little girl, you said] We have a little sister and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for in marriage?
NLT: The Young Woman’s Brothers: "We have a little sister too young for breasts. What will we do if someone asks to marry her?
GNB: <i>The Woman's Brothers</i> We have a young sister, and her breasts are still small. What will we do for her when a young man comes courting?
ERV: We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What should we do for our sister when a man comes asking to marry her?
BBE: We have a young sister, and she has no breasts; what are we to do for our sister in the day when she is given to a man?
MSG: My brothers used to worry about me: "Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her?
CEV: We have a little sister whose breasts are not yet formed. If someone asks to marry her, what should we do?
CEVUK: We have a little sister whose breasts are not yet formed. If someone asks to marry her, what should we do?
GWV: [The brothers] We have a little sister, and she has no breasts. What will we do for our sister on the day she becomes engaged?
NET [draft] ITL: The Beloved’s Brothers: We have a little <06996> sister <0269>, and as yet she has no <0369> breasts <07699>. What <04100> shall we do <06213> for our sister <0269> on the day <03117> when she is spoken <01696> for?