NIV: from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built villages for themselves around Jerusalem.
AYT: dari Bet-Gilgal, serta padang Geba dan Asmawet. Sebab, para penyanyi itu membangun desa-desa di sekitar Yerusalem.
TB: dari Bet-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet, karena para penyanyi itu telah mendirikan desa-desa sekitar Yerusalem.
TL: dan dari pada daerah Gilgal dan dari pada jajahan Geba dan Azmawet; karena segala biduan itu sudah membuat dusun-dusun akan dirinya keliling Yeruzalem.
MILT: dan dari Bet-Gilgal, dan dari ladang Geba dan Asmawet karena para penyanyi itu telah membangun desa-desa untuk mereka di sekitar Yerusalem.
Shellabear 2010: dari Bait-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet. Para penyanyi itu memang telah membangun desa-desa mereka di sekitar Yerusalem.
KS (Revisi Shellabear 2011): dari Bait-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet. Para penyanyi itu memang telah membangun desa-desa mereka di sekitar Yerusalem.
KSKK: Bet-gilgal dan daerah-daerah Geba dan Asmawet berkumpul di Yerusalem, karena para penyanyi itu telah mendirikan bagi diri mereka desa-desa di seputar Yerusalem.
VMD: Bet-Gilgal, Geba, dan Asmawet. Para penyanyi itu telah membangun kota-kota kecil untuk mereka sendiri di daerah sekitar Yerusalem.
TSI: Bet Gilgal, serta daerah Geba dan Asmawet (mereka sudah membangun desa-desa di sekitar Yerusalem untuk tempat tinggal).
BIS: dari Bet-Gilgal, Geba dan Asmawet.
TMV: dari Bet-Gilgal, Geba, dan Asmawet.
FAYH: Bet-Gilgal, daerah Geba, dan daerah Asmawet karena para penyanyi itu telah mendirikan desa sendiri di sekitar Yerusalem.
ENDE: dari Betha-Gilgal dan dari perladangan Geba' dan 'Azmawet. Sebab para biduan telah membuat bagi dirinja dokoh2 disekitar Jerusjalem.
Shellabear 1912: dan dari Bet-Gilgal dan dari pada segala padang Geba dan Asmawet karena segala orang yang menyanyi itu telah membangunkan bagi dirinya beberapa kampung keliling Yerusalem.
Leydekker Draft: Dan deri pada rumah DJildjal, dan deri pada padang-padangan DJebasz, dan Xazmawet: karana Biduwan-biduwan 'itu sudahlah per`usah bagi dirinja babarapa djadjahan pada segala tampat kuliling Jerusjalejm.
AVB: dari Bet-Gilgal, dari padang Geba dan Azmawet. Para penyanyi itu memang telah membina perkampungan mereka di sekitar Yerusalem.
TB ITL: dari Bet-Gilgal <01537> <01004>, dari padang <07704> Geba <01387> dan Asmawet <05820>, karena <03588> para penyanyi <07891> itu <01992> telah mendirikan <01129> desa-desa <02691> sekitar <05439> Yerusalem <03389>.
Jawa: saka ing Bet-Gilgal, saka ing ara-ara ing Geba lan Asmawet, awit para pasindhen mau padha ngadegake desa-desa ana ing sakubenge Yerusalem.
Jawa 1994: saka Bètgilgal Géba lan Azmawèt.
Sunda: ti Bet Gilgal, Geba jeung Asmawet.
Madura: dhari Bet-Gilgal, Geba ban Azmawet.
Bali: miwah saking Bet-Gilgal, Geba miwah Asmawet.
Bugis: polé ri Bét-Gilgal, Géba sibawa Asmawét.
Makasar: battu ri Bet-Gilgal, Geba siagang Asmawet.
Toraja: sia dio mai Bet-Gilgal sia padang nalili’ Geba sia Asmawet, belanna mintu’ to menani ma’tondokmo untikui Yerusalem.
Karo: bage pe i Betgilgal, Geba, ras Asmawet nari.
Simalungun: Sonai homa hun Bet-Gilgal ampa hun talun Geba pakon Asmavet; ai inggot ni Jerusalem do ipauli halak sipandoding ai huta ni sidea.
Toba: Nang sian pagaran Gilgal, nang sian ladang Geba dohot Asmapet; ai pauli angka pagaran do halak parende humaliang Jerusalem.
NETBible: and from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.
NASB: from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.
HCSB: from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem.
LEB: from Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.
ESV: also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
NRSV: also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth; for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
REB: also from Beth-gilgal and the region of Geba and Beth-azmoth; for the singers had built themselves hamlets in the neighbourhood of Jerusalem.
NKJV: from the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.
KJV: Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
AMP: And also from Beth-gilgal and the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
NLT: They also came from Beth–gilgal and the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built their own villages around Jerusalem.
GNB: and from Bethgilgal, Geba, and Azmaveth.
ERV: (12:28)
BBE: And from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the music-makers had made daughter-towns for themselves round about Jerusalem.
MSG: from Beth Gilgal, from the farms at Geba and Azmaveth--the singers had built villages for themselves all around Jerusalem.
CEV: (12:28)
CEVUK: (12:28)
GWV: from Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.
NET [draft] ITL: and from Beth <01004> Gilgal <01537> and from the fields <07704> of Geba <01387> and Azmaveth <05820>, for <03588> the singers <07891> had built <01129> settlements <02691> for themselves <01992> around <05439> Jerusalem <03389>.