Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 20 : 13 >> 

Shellabear 1912: Setelah sudah mayat itu diangkat dari jalan raya barulah segala rakyat itu berjalan mengikut Yoab hendak mengusir Seba bin Bikri.


AYT: Sesudah dia memindahkan mayat itu dari jalan raya, semua orang itu berjalan mengikuti Yoab dan berusaha mengejar Seba, anak Bikri.

TB: Setelah dijauhkannya mayat itu dari jalan raya, maka semua orang itu berjalan terus mengikuti Yoab untuk mengejar Seba bin Bikri.

TL: Setelah diangkat akan dia dari jalan itu, lalu segala orang itu langsung berjalan mengikut Yoab hendak mengusir Seba bin Bikhri,

MILT: Segera sesudah dia memindahkan dari jalan raya, setiap orang dapat berlalu mengikuti Yoab untuk mengejar Sheba anak Bikri.

Shellabear 2010: Setelah jenazah itu dipindahkan dari jalan raya, barulah seluruh rakyat berjalan mengikuti Yoab untuk mengejar Seba bin Bikri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah jenazah itu dipindahkan dari jalan raya, barulah seluruh rakyat berjalan mengikuti Yoab untuk mengejar Seba bin Bikri.

KSKK: Sesudah ia dipindahkan dari jalan raya, rakyat pun mengikuti Yoab mengejar Seba, putra Bikri.

VMD: Sesudah mayat Amasa dipindahkan dari jalan raya, semua orang berjalan terus bersama Yoab untuk mengejar Seba anak Bikri itu.

TSI: (20:11)

BIS: Setelah mayat itu disingkirkan dari jalan, semua orang meneruskan perjalanannya mengikuti Yoab untuk mengejar Seba.

TMV: Setelah mayat itu disingkirkan dari jalan, semua orang meneruskan perjalanan mengikut Yoab untuk mengejar Seba.

FAYH: Sesudah mayat itu disingkirkan, barulah semua orang yang ada di situ melanjutkan perjalanan mengikuti Yoab untuk mengejar Seba.

ENDE: Setelah 'Amasa diangkat dari djalan raya, lalu segala orang berdjalan terus mengikuti Joab untuk mengedjar Sjeba' bin Bikri.

Leydekker Draft: Satelah sudahlah 'ija dekaluwarkan deri pada leboh 'itu, maka melintaslah tijap-tijap 'awrang laki-laki meng`ikot Jaw`ab, 'akan meng`usir SJebasz, 'anakh laki-laki Bikrij 'itu.

AVB: Setelah jenazah itu dipindahkan dari jalan raya, barulah seluruh rakyat berjalan mengikuti Yoab untuk mengejar Seba anak Bikri.


TB ITL: Setelah dijauhkannya <03014> mayat itu dari <04480> jalan raya <04546>, maka semua <03605> orang <0376> itu berjalan terus <05674> mengikuti <0310> Yoab <03097> untuk mengejar <0310> <07291> Seba <07652> bin <01121> Bikri <01075>. [<0834>]


Jawa: Sawuse mayite disingkirake saka ing dalan gedhe, wong kabeh padha mlaku terus ngetutake Sang Yoab ngoyak-oyak Seba bin Bikri.

Jawa 1994: Bareng jisimé wis disingkiraké saka dalan, wong-wong kabèh padha nerusaké lakuné nututi Yoab ngoyak Séba.

Sunda: Sanggeus mayit diangkat ti jalan, kakara jalma-jalma teh kebat naluturkeun Yoab rek ngudag Seba.

Madura: Saellana mayyit jareya epanyengla dhari lorong, reng-oreng kabbi padha terros noro’ Yowab nyerserra Seba.

Bali: Sasampun layone punika kagingsirang saking margine punika, makasami wadua balane terus mamargi ngiringang Dane Yoab jaga nguber I Seba.

Bugis: Puranana napassala iyaro ujué polé ri lalengngé, napatteruni joppana sininna tauwé maccowériwi Yoab untu’ lellungngi Séba.

Makasar: Le’baki napalili anjo mayaka battu ri aganga, napatulusu’ ngasemmi lampana taua ampinawangi Yoab untu’ angngondangi Seba.

Toraja: Iatonna mangkamo umpalelei dio mai lalan, mintu’ tu tau tarru’mo unturu’ Yoab la unnula’ Seba, anakna Bikri.

Karo: Kenca mait e nggo ipiser i bas dalan e nari, kerina kalak ngikutken Joap ngayaki Syeba.

Simalungun: Jadi dob ipaholang ia hun dalan na bolon ai, itoruskon halak na mabuei ai ma mangirikkon si Joab, laho mardakdak si Seba, anak ni si Bikri.

Toba: (III.) Jadi dung dipaholang ibana sian dalan na bolon, mamolus ma sude baoa mangihuthon si Joab laho mangalele si Seba, anak ni si Bikri.


NETBible: Once he had removed Amasa from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bicri.

NASB: As soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.

HCSB: When he was removed from the highway, all the men passed by and followed Joab to pursue Sheba son of Bichri.

LEB: As soon as he was moved from the road, everyone followed Joab and pursued Sheba, Bichri’s son.

NIV: After Amasa had been removed from the road, all the men went on with Joab to pursue Sheba son of Bicri.

ESV: When he was taken out of the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.

NRSV: Once he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba son of Bichri.

REB: When it had been removed from the road, they all went on and followed Joab in pursuit of Sheba son of Bichri.

NKJV: When he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.

KJV: When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.

AMP: When Amasa was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba son of Bichri.

NLT: With Amasa’s body out of the way, everyone went on with Joab to capture Sheba.

GNB: After the body had been removed from the road, everyone followed Joab in pursuit of Sheba.

ERV: Once the body was out of the way, the people simply passed it by and joined up with Joab to go after Sheba son of Bicri.

BBE: When he had been taken off the road, all the people went on after Joab in search of Sheba, the son of Bichri.

MSG: As soon as he'd gotten him off the road, the traffic flowed normally, following Joab in the chase after Sheba son of Bicri.

CEV: After this, no one else stopped. They all walked straight past him on their way to help Joab capture Sheba.

CEVUK: After this, no one else stopped. They all walked straight past him on their way to help Joab capture Sheba.

GWV: As soon as he was moved from the road, everyone followed Joab and pursued Sheba, Bichri’s son.


NET [draft] ITL: Once he had removed <03014> Amasa from <04480> the path <04546>, everyone <0376> <03605> followed <0310> <05674> Joab <03097> to pursue <07291> Sheba <07652> son <01121> of Bicri <01075>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 20 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel