Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 29 : 13 >> 

Simalungun: Saor do halak na masombuh ampa sipangodoh-odoh, tapi Jahowa do sibere haliharon bani mata ni sidea bei.


AYT: Si miskin dan si penindas bertemu; TUHAN yang memberikan terang bagi mata keduanya.

TB: Si miskin dan si penindas bertemu, dan TUHAN membuat mata kedua orang itu bersinar.

TL: Bahwa orang kaya dan orang miskin bertemu seorang dengan seorang, maka Tuhan menerangkan mata keduanya.

MILT: Orang miskin dan penindas bertemu bersama, TUHAN (YAHWEH-lah - 03068) menjadikan mata mereka keduanya bersinar.

Shellabear 2010: Si miskin dan si penindas mempunyai kesamaan: ALLAH yang membuat mata keduanya bersinar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Si miskin dan si penindas mempunyai kesamaan: ALLAH yang membuat mata keduanya bersinar.

KSKK: Orang miskin dan orang yang merampas harta orang lain mempunyai persamaan: keduanya menerima cahaya siang dari Allah.

VMD: Pada satu pihak orang miskin dan orang yang mencuri dari orang miskin adalah sama saja. TUHAN yang menciptakan kedua-duanya.

TSI: Ada satu persamaan antara orang miskin dan orang yang menindasnya: TUHANlah yang memberi nyawa pada keduanya.

BIS: Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.

TMV: Orang yang miskin dan orang yang menindasnya mempunyai persamaan: TUHAN memberikan mata kepada kedua-keduanya.

FAYH: Baik yang kaya maupun yang miskin sama-sama mendapat terang dari Allah.

ENDE: Si miskin dan si penindas saling bertemu, tetapi terang kedua matanja, Jahwelah jang memberi.

Shellabear 1912: Maka orang miskin dan orang penganiaya itu bertemu seorang dengan seorang maka Allah juga yang menerangkan mata keduanya.

Leydekker Draft: 'Awrang miskin dan 'awrang penipuw bertemuw-temuwan: Huwa 'ada menarangkan mata-mata kaduwanja.

AVB: Si miskin dan si penindas mempunyai persamaan: TUHAN yang membuat mata kedua-duanya bersinar.


AYT ITL: Si miskin <07326> dan si penindas <08501> bertemu <06298>; TUHAN <03068> yang memberikan terang <0215> bagi mata <05869> keduanya <08147>. [<0376>]

TB ITL: Si miskin <07326> dan si penindas <08501> <0376> bertemu <06298>, dan TUHAN <03068> membuat mata <05869> kedua <08147> orang itu bersinar <0215>.

TL ITL: Bahwa orang kaya <08501> dan orang <0376> miskin <07326> bertemu <06298> seorang dengan seorang, maka Tuhan <03068> menerangkan <0215> mata <05869> keduanya <08147>.

AVB ITL: Si miskin <07326> dan si penindas <08501> mempunyai <06298> persamaan: TUHAN <03068> yang membuat mata <05869> kedua-duanya <08147> bersinar <0215>. [<0376>]


HEBREW: <03068> hwhy <08147> Mhyns <05869> ynye <0215> ryam <06298> wsgpn <08501> Mykkt <0376> syaw <07326> sr (29:13)


Jawa: Wong miskin lan wong kang nindhes padha pethukan, sakaro-karone padha kapadhangake mripate dening Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Wong miskin lan wong ambek siya kuwi Gusti Allah sing paring mripat marang karo-karoné.

Sunda: Boh nu miskin boh nu ngagencetna, duanana sarua dibere panon ku PANGERAN.

Madura: Oreng mesken ban oreng se nganeyaja aba’na padha andhi’ settong parkara se tadha’ bidana, bi’ PANGERAN padha eparenge mata sopaja nangale sonar se tera’.

Bali: Anak ane tiwas muah anak ane nindes ia, ada patuhne kene: Ida Sang Hyang Widi Wasa ane mapaica mata teken ia ajaka dadua.

Bugis: Séddié tau kasiyasi sibawa pattenre’na mappunnaiwi assipadang; lao ri iya duwanna PUWANGNGE mpéréngngi mata untu’ mitai cahaya atuwongngé.

Makasar: Tu kasi-asia siagang tau manjallakkanna nia’ sangkammanna: para nisarei mata ri Batara untu’ anciniki cayana katallassanga.

Toraja: Iatu to kalala’ sia to ma’pakario-rio tontong sitammu, PUANG umbenni pentiro masero sola duai.

Karo: Kalak musil ras si nindihsa lit perserina duana ibereken TUHAN mata.

Toba: Sai na pajumpang do halak na pogos dohot halak na paanakkon hepeng; Jahowa do patiur mata nasida be.


NETBible: The poor person and the oppressor have this in common: the Lord gives light to the eyes of them both.

NASB: The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

HCSB: The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

LEB: A poor person and an oppressor have this in common: The LORD gives both of them sight.

NIV: The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.

ESV: The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.

NRSV: The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

REB: The poor and the oppressors have this in common: it is the LORD who gives light to the eyes of both.

NKJV: The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

KJV: The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

AMP: The poor man and the oppressor meet together--the Lord gives light to the eyes of both.

NLT: The poor and the oppressor have this in common––the LORD gives light to the eyes of both.

GNB: A poor person and his oppressor have this in common -- the LORD gave eyes to both of them.

ERV: In one way the poor and those who steal from them are the same—the LORD made them both.

BBE: The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.

MSG: The poor and their abusers have at least something in common: they can both see--their sight, GOD's gift!

CEV: The poor and all who abuse them must each depend on God for light.

CEVUK: The poor and all who abuse them must each depend on God for light.

GWV: A poor person and an oppressor have this in common: The LORD gives both of them sight.


KJV: The poor <07326> (8802) and the deceitful <08501> man <0376> meet together <06298> (8738)_: the LORD <03068> lighteneth <0215> (8688) both <08147> their eyes <05869>_. {the deceitful...: or, the usurer}

NASB: The poor<7326> man<376> and the oppressor<376><8496> have<6298> this<6298> in common<6298>: The LORD<3068> gives<215> light<215> to the eyes<5869> of both<8147>.

NET [draft] ITL: The poor <07326> person <0376> and the oppressor <08501> have this in common <06298>: the Lord <03068> gives light <0215> to the eyes <05869> of them both <08147>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Amsal 29 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel