Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 35 >> 

TB: Dan di sebelah atas kereta penopang itu ada leher bundar berkeliling, setengah hasta tingginya; di sebelah atas kereta itu ada pula topang-topang dan papan penutup yang seiras dengan dia.


AYT: Di bagian atas landasan itu ada bundaran yang melingkar setinggi 0,5 hasta. Di atas landasan ada penyangga-penyangga yang satu bagian dengan pembatas-pembatas.

TL: Maka pada sebelah atas pelapik itu adalah tepi berkeliling, tingginya setengah hasta, ia itupun bulat, dan lagi pada sebelah atas tiap-tiap pelapik itu adalah pemegangnya setuangan dengan papan tutup itu.

MILT: Dan di atas landasan itu ada lingkaran setengah hasta tingginya. Dan di atas landasan, sisi-sisinya dan pembatasnya itu sama.

Shellabear 2010: Di sebelah atas kereta penopang itu ada leher bundar, setengah hasta tingginya, dan juga ada penopang-penopang serta papan-papan yang seiras dengannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sebelah atas kereta penopang itu ada leher bundar, setengah hasta tingginya, dan juga ada penopang-penopang serta papan-papan yang seiras dengannya.

KSKK: Pada puncak tiang penyangga terdapat sebuah lempengan bundar setengah hasta dengan kaki-kaki dan papan penutup yang merupakan satu kesatuan dengan tiang penyangga. Di atasnya lagi terdapat sebuah mahkota satu hasta tingginya yang mempunyai bukaan bundar di tengahnya yang dimaksudkan menjadi lubang penyangga, sedalam satu setengah hasta. Di dalam bukaannya terdapat ukiran-ukiran dan papan penutup berbentuk persegi dan tidak bundar.

VMD: Di atas penutup kereta itu terdapat sebuah pita tembaga, dibuat seakan-akan bersatu dengan kereta.

BIS: Di sekeliling bagian atas kereta itu ada pinggiran selebar 22 sentimeter. Tiang penahannya dan papan-papannya semuanya merupakan satu bagian dengan keretanya.

TMV: Di sekeliling bahagian atas pedati itu ada pinggiran selebar 22 sentimeter. Penyangga pedati dan papan-papannya seiras dengan pedati itu.

FAYH: Di atas kereta itu ada leher bundar dengan pinggiran setinggi setengah hasta (23 sentimeter). Seluruhnya dicor sebagai satu kesatuan dengan kereta itu.

ENDE: Pada bagian atas tjagak ada penjangga2 setinggi setengah hasta dan bundar bulat. Pada bagian atas tjagak ada djuga pegangan, jang bersatu dengan bingkai2 tadi.

Shellabear 1912: Maka pada sebelah atas alasan itu ada birai melengkung tengah hasta tingginya dan pada sebelah atas alasan itu pemegangannya dan kombi-kombinyapun sejati dengan alasan.

Leydekker Draft: Maka di`atas kapala pelapikh 'itu 'adalah sawatu kabontaran kuliling-kuliling satengah hasta tingginja: lagi di`atas kapala pelapikh 'itu 'adalah pemegangan-pemegangannja, dan birih-birihnja 'itu terbitlah deri padanja.

AVB: Di sebelah atas dasar penopang itu ada leher bundar, setengah hasta tingginya, dan juga ada penopang-penopang serta papan-papan yang seiras dengannya.


TB ITL: Dan di sebelah atas <07218> kereta penopang <04350> itu ada leher bundar <05696> berkeliling <05439>, setengah <02677> hasta <0520> tingginya <06967>; di <05921> sebelah atas <07218> kereta <04350> itu ada pula topang-topang <03027> dan papan penutup <04526> yang seiras dengan <04480> dia.


Jawa: Ing dhuwure kreta-panuwak iku ana blengkere bunder mubeng, dhuwure satengah asta; ing sadhuwure kreta iku uga ana cagak-cagake lan ana tutupe blabag kang panggawene kairas karo kreta mau.

Jawa 1994: Ing kréta mau sing ndhuwur, mubeng ana pinggirané, ambané rong puluh sènti mèter. Cagak sing nyangga lan blabag-blabagé kabèh dadi siji karo krétané.

Sunda: Unggal padati, di bagian luhurna dibiwiran sakurilingna, rubakna dua puluh dua senti, tihang pamageuhna kitu deui papan-papanna ngahiji kana badan padati.

Madura: E sakalenglengnga bagiyan attassa kareta jareya badha penggirra se lebarra dhu lekor sentimeter. Cangga panongko’anna ban pan-papanna kabbi cekka’ masettong ban karetana.

Bali: Ring tekep kretane punika wenten lingkaran bunter sane 22 senti tegehipun saking tekep kretane. Tatakanipune miwah papane punika neket dados asiki ring kretane.

Bugis: Ri mattulilinna bagiyang yasé’na iyaro karétaé engka pamiring lebba’na 22 sénti. Alliri pattahanna sibawa pépeng-pépenna iya manenna sinrupai séddi bagiyang sibawa karétana.

Makasar: Ri tammulilina bageang ratena anjo karetaya, nia’ les kira-kira 22 sentimetere’ la’ba’na. Benteng pannahanna siagang papang-papanna, yangasenna anjari se’rei siagang karetana.

Toraja: Dao tangdan iato den randanna sangtangnga siku langka’na, malepong tiku lao; sia daona lu tangdan iato den tu toeanna sia papanna dipasikande tangdan.

Karo: I babo tiap gereta e lit bagi gendit, belangna dua pulu dua sentimeter; tiang-tiang penatangna ras papan-papan ndai kerina ersada ras gereta e.

Simalungun: Bongkou do hampit ulu ni parburihan ai, satongah asta gijangni; bani ulu ni parburihan ai do sijolomanni, anjaha sada do ai hu bani petak-petak na i laisni ai.

Toba: Tungkan ulu ni pamurian i tingko do humaliang arga satonga asta timbona, jala di atas ulu ni parburian i angka sitioponna, sisada tuangan dohot pantarna.


NETBible: On top of each stand was a round opening three-quarters of a foot deep; there were also supports and frames on top of the stands.

NASB: On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.

HCSB: At the top of the cart was a band nine inches high encircling it; also, at the top of the cart, its braces and its frames were one piece with it.

LEB: The top of each stand had a round, nine–inch–high band. Above the stand were supports which were part of the panels.

NIV: At the top of the stand there was a circular band half a cubit deep. The supports and panels were attached to the top of the stand.

ESV: And on the top of the stand there was a round band half a cubit high; and on the top of the stand its stays and its panels were of one piece with it.

NRSV: On the top of the stand there was a round band half a cubit high; on the top of the stand, its stays and its borders were of one piece with it.

REB: At the top of the trolley there was a circular band half a cubit high; the struts and panels on the trolley were of one piece with it.

NKJV: On the top of the cart, at the height of half a cubit, it was perfectly round. And on the top of the cart, its flanges and its panels were of the same casting.

KJV: And in the top of the base [was there] a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof [were] of the same.

AMP: On the top of the base there was a circular elevation half a cubit high, and on the top of the base its stays and panels were of one piece with it.

NLT: Around the top of each cart there was a rim 9 inches wide. The supports and side panels were cast as one unit with the cart.

GNB: There was a 9-inch band around the top of each cart; its supports and the panels were of one piece with the cart.

ERV: There was a strip of bronze around the top of each cart. It was made as one piece with the cart.

BBE: And at the top of the base there was a round vessel, half a cubit high;

MSG: At the top of the washstand there was a ring about nine inches deep. The uprights and handles were cast with the stand.

CEV: (7:34)

CEVUK: (7:34)

GWV: The top of each stand had a round, nine–inch–high band. Above the stand were supports which were part of the panels.


NET [draft] ITL: On top <07218> of each stand <04350> was a round <05696> opening three-quarters of a foot <0520> <02677> deep <06967>; there were also supports <03027> and frames <04526> on <05921> top <07218> of the stands <04350>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 7 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel