Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 15 : 18 >> 

TB: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.


AYT: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, di sepanjang hidupnya, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

TL: Maka diperbuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sepanjang umur hidupnya tiada dijauhkannya dirinya dari pada dosa Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa.

MILT: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN (YAHWEH - 03068) sepanjang hidupnya, dia tidak berpaling dari dosa-dosa Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

Shellabear 2010: dan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.

KSKK: dan ia juga berperilaku buruk di hadapan Yahweh, karena ia tidak berbalik dari dosa-dosa yang dilakukan Israel karena disesatkan Yerobeam, putra Nebat.

VMD: Ia melakukan perbuatan yang salah menurut TUHAN. Dia tidak berhenti melakukan dosa seperti Yerobeam anak Nebat yang mengakibatkan Israel berdosa.

BIS: Seumur hidupnya ia berdosa kepada TUHAN karena menuruti kejahatan Raja Yerobeam I, yang membuat orang Israel berdosa.

TMV: Raja Menahem berdosa terhadap TUHAN kerana mengikut perbuatan jahat Raja Yerobeam anak Nebat, yang telah menyebabkan orang Israel berdosa.

FAYH: Menahem jahat dalam pandangan TUHAN. Ia menyembah berhala, seperti yang telah dilakukan oleh Yerobeam (I) putra Nebat, yang menyebabkan bangsa Israel berdosa.

ENDE: Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe dan tidak mendjauhkan dosa2 Jerobe'am bin Nebat, jang telah diperbuat Israil atas budjukannja.

Shellabear 1912: Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah seumur hidupnya tiadalah baginda meninggalkan segala dosa Yerobeam bin Nebat yang diajaknya orang Israel berbuat itu.

Leydekker Draft: Maka 'ija berbowatlah djahat pada mata-mata Huwa; tijadalah 'ija lalu deri pada segala dawsa-dawsa Jerobszam 'anakh laki-laki Nebath 'itu jang sudah baperdawsakan 'awrang Jisra`ejl, pada sakalijen harij-harijnja.

AVB: dan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Sepanjang umurnya dia tidak menjauhkan diri daripada dosa-dosa Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel turut berdosa.


TB ITL: Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>. Sepanjang <03605> umurnya <03117> ia tidak <03808> menjauh <05493> dari <05921> dosa-dosa <02403> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, yang <0834> mengakibatkan orang Israel <03478> berdosa <02398> pula.


Jawa: Sang Prabu nindakake apa kang ala ana ing paningaling Sang Yehuwah. Ing sajege sugenge ora nebihi dosa-dosane Sang Prabu Yerobeam bin Nebat, kang njalari wong Israel iya banjur nglakoni dosa uga.

Jawa 1994: Sasuwéné sugengé Raja Menahèm nglampahi dosa ing ngarsané Pangéran srana nglampahi pialané Yérobéam I, sing njalari wong Israèl tumiba ing dosa.

Sunda: Lampahna nirca ti PANGERAN, satutup umurna nuturkeun kanircaan Raja Yarobam bin Nebat anu nyered Israil kana dosa.

Madura: Saomorra rato jareya alako dusa ka PANGERAN sabab nero kajahadanna Rato Yerobeyam I, se daddi lantaranna oreng Isra’il alako dusa.

Bali: Ida ngardi dosa pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, malantaran ida nulad kajaatan Ida Sang Prabu Yerobeam putran Dane Nebat, sane ngawinang bangsa Israel ngardi dosa sapanyeneng idane.

Bugis: Sillampé umuru’na madosai lao ri PUWANGNGE nasaba naturusiwi jana Arung Yérobéam Mammulangngé, iya mébbuéngngi tau Israélié madosa.

Makasar: Lalang sikontu tallasa’na tuli dorakai mae ri Batara lanri naturukinna kaja’dallang nagaukanga Karaeng Yerobeam I, le’baka angngerangi tu Israel mange ri gau’ dosaya.

Toraja: Napogau’mi tu apa kadake dio pentiroNa PUANG; tae’ naboko’i lan mintu’ allo katuoanna tu mintu’ kasalan napa’pesuan Yerobeam, anakna Nebat, lako to Israel umpogau’i.

Karo: Erdosa ia man TUHAN erkiteken ikutkenna usihen si la mehuli si ibahan Raja Jerobeam I; kidekah geluhna ibabaina Israel erdosa.

Simalungun: Ihorjahon do sogam ni uhur ni Jahowa; seng ipadaoh uhurni sadokah manggoluh ia hun bani dousa ni si Jerobeam, anak ni si Nebat, na mambahen Israel mardousa.

Toba: Jala diulahon ibana do sogo ni roha ni Jahowa; ndang dipasurut rohana saleleng mangolu ibana sian angka dosa ni si Jerobeam, anak ni si Nebat, na mangela Israel mambahen dosa.


NETBible: He did evil in the sight of the Lord; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. During his reign,

NASB: He did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.

HCSB: He did what was evil in the LORD's sight. Throughout his reign, he did not turn away from the sins Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.

LEB: He did what the LORD considered evil. During his entire life he never turned away from the sins that Jeroboam (Nebat’s son) led Israel to commit.

NIV: He did evil in the eyes of the LORD. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart all his days from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.

NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.

REB: He did what was wrong in the eyes of the LORD; he did not give up the sinful practices of Jeroboam son of Nebat who led Israel into sin. In Menahem's time King Pul of Assyria invaded the country, and Menahem gave him a thousand talents of silver to obtain his help in strengthening his hold on the kingdom.

NKJV: And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.

KJV: And he did [that which was] evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

AMP: He did evil in the sight of the Lord; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.

NLT: But Menahem did what was evil in the LORD’s sight. During his entire reign, he refused to turn from the sins of idolatry that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.

GNB: He sinned against the LORD, for until the day of his death he followed the wicked example of King Jeroboam son of Nebat, who led Israel into sin.

ERV: Menahem did what the LORD said was wrong. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin.

BBE: He did evil in the eyes of the Lord; he did not keep himself from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.

MSG: As far as GOD was concerned he lived an evil life. Sin for sin, he repeated the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

CEV: He constantly disobeyed the LORD by following the example of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.

CEVUK: He constantly disobeyed the Lord by following the example of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.

GWV: He did what the LORD considered evil. During his entire life he never turned away from the sins that Jeroboam (Nebat’s son) led Israel to commit.


NET [draft] ITL: He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord <03068>; he did not <03808> repudiate <05493> the sinful <02403> ways of Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028> who <0834> encouraged <02398> Israel <03478> to sin <02398>. During his reign <03117> <03605>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 15 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel