Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 14 : 16 >> 

TB: sebab raja akan mendengarkan aku dan akan melepaskan hambanya ini dari tangan orang yang hendak memunahkan aku dan anakku bersama-sama dari milik pusaka Allah.


AYT: Sebab, raja akan mendengarkan dan melepaskan hambanya ini dari tangan orang yang hendak memusnahkan aku serta anakku secara bersama-sama dari milik pusaka Allah.’

TL: Karena baginda kelak mendengar akan dia hendak melepaskan patik dari pada tangan orang yang mau menumpas patik serta dengan anak patik sekali dari pada warisan Allah.

MILT: Sebab raja telah mendengarkan, untuk melepaskan hambanya dari tangan orang yang mencari untuk menghancurkan aku dan anakku bersama-sama, tersingkir dari milik pusaka Allah (Elohim - 0430).

Shellabear 2010: Barangkali raja mau mendengar dan melepaskan hamba dari tangan orang yang akan memunahkan hamba dan juga anak hamba dari milik pusaka Allah.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Barangkali raja mau mendengar dan melepaskan hamba dari tangan orang yang akan memunahkan hamba dan juga anak hamba dari milik pusaka Allah.

KSKK: Jika ia setuju untuk menolong aku menghadapi orang-orang yang ingin mencabut nyawaku dan nyawa anakku yang adalah warisan yang diberikan Allah kepadaku,

VMD: Barangkali Tuanku Raja menyetujui permohonanku dan membebaskan aku dari orang yang hendak memusnahkan aku dan anakku dari warisan yang telah diberikan Allah.

TSI: Ternyata benar! Raja sudah mendengarkan dan melepaskan saya dari tangan orang yang hendak membunuh saya dan anak saya. Kalau anak saya terbunuh, kami akan kehilangan tanah warisan yang sudah diberikan Allah!

BIS: Hamba pikir Tuanku akan mendengarkan dan menyelamatkan hamba dari orang yang berusaha hendak membunuh hamba dan anak hamba. Mereka bermaksud menyingkirkan kami dari tanah yang diberikan Allah kepada umat-Nya.

TMV: Hamba berfikir tuanku akan mendengarkan dan menyelamatkan hamba daripada orang yang berusaha untuk membunuh hamba dan anak hamba. Mereka bermaksud menyingkirkan kami dari tanah yang diberikan Allah kepada umat-Nya.

FAYH: (14-15)

ENDE: Kiranja radja akan mendengarkan dan akan melepaskan sahajanja dari genggaman orang, jang mau menghapuskan daku serta anakku serempak dari pusaka Allah".

Shellabear 1912: Karena baginda akan mendengar kelak sehingga melepaskan hambanya dari pada tangan orang yang hendak membinasakan patik serta dengan anak patik sekali dari pada pusaka Allah.

Leydekker Draft: Karana Sulthan 'akan dengar pada meluputkan sahajanja deri pada tangan laki-laki 'itu, jang hendakh menghilangkan patek dan 'anakhku laki-laki sama-sama deri pada pusaka 'Allah.

AVB: Barangkali raja mahu mendengar dan membebaskan hamba daripada tangan orang yang akan memusnahkan hamba dan juga anak hamba daripada harta pusaka Allah.’


TB ITL: sebab <03588> raja <04428> akan mendengarkan <08085> aku dan akan melepaskan <05337> hambanya <0519> ini dari tangan <03709> orang <0376> yang hendak memunahkan <08045> aku dan anakku <01121> bersama-sama <03162> dari milik pusaka <05159> Allah <0430>.


Jawa: Amarga Sang Prabu mesthi bakal miyarsakake aku lan ngluwari aku saka tangane para wong kang sumedya nyirnakake aku bareng karo anakku, saka tanah pusakane warisane Gusti Allah.

Jawa 1994: Kawula nginten panjenengan badhé midhangetaken saha milujengaken kawula saking ancamanipun tiyang ingkang badhé mejahi kawula saha anak kawula. Tiyang-tiyang menika kepéngin nyingkiraken kawula saking tanah ingkang dipun paringaken déning Allah dhateng umatipun.

Sunda: Abdi percanten Gusti kersa ngadangu ieu piunjuk, ngaluputkeun abdi sarawuh pun anak ti nu bade maehan, anu bade nyingkirkeun ti ieu tanah paparin Allah ka umat-Na.

Madura: Ca’epon pekker abdidalem tantoepon junandalem meyarsa’agi sareng masalamet abdidalem dhari reng-oreng se terro mateyana abdidalem sareng ana’ abdidalem. Reng-oreng ka’dhissa’ amaksod mowanga abdidalem sareng ana’ abdidalem dhari tana paparengnga Allah ka ommattepon.

Bali: Ledang ugi iratu mireng atur titiange tur mebasang titiang saking anake sane mamanah ngamademang pianak titiange miwah sikian titiange, pingkalih jaga ngaonang titiang saking jagat paican Ida Sang Hyang Widi Wasa ring parakaulan idane.

Bugis: Napikkiri’i atatta naéngkalingai matu Puwakku sibawa passalama’i atatta polé ri tau iya makkuragaé maélo mpunoi atatta sibawa ana’na atatta. Makkattai mennang paddésu’ki polé ri tana iya nabbéréyangngé Allataala lao ri umma’-Na.

Makasar: Napikkiriki atanta angkanaya lakipilangngeri siagang lakipasalamaki atanta battu ri tau eroka ambunoi atanta siagang ana’na atanta. Eroki ke’nanga ampattaenai ikambe battu ri butta Napassareanga Allata’ala mae ri umma’Na.

Toraja: Belanna la naperangii datu tu palakungku anna rampananna’ dio mai limanna to la ussabu’ina’ sola anakku dio mai mana’Na Puang Matua.

Karo: Kuakap ibegiken Raja nge aku janah iselamatkenna aku i bas kalak si ersura-sura aku ras anakku kernep. Ate kalak emaka kami miser i bas taneh si nggo ibereken Dibata.

Simalungun: Tontu ra do raja in manangihon anjaha paluahkon jabolonni naboru on hun bani tangan ni halak na sihol mangagou ahu rap pakon anakku hun bani parbagianan ni Naibata.

Toba: Olo tahe, sai tangihonon ni rajai do laho paluahon naposona boruboru sian tangan ni baoa na naeng mangago ahu rap dohot anakki sian partalian ni Debata.


NETBible: Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!’

NASB: ‘For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.’

HCSB: The king will surely listen in order to rescue his servant from the hand of this man who would eliminate both me and my son from God's inheritance.

LEB: Maybe the king will listen and rescue me, his subject, from the man who wants to cut off both me and my son from our God–given inheritance.’

NIV: Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.’

ESV: For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'

NRSV: For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would cut both me and my son off from the heritage of God.’

REB: for he will listen, and he will save me from anyone who is seeking to cut off me and my son together from God's own possession.’

NKJV: ‘For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.’

KJV: For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God.

AMP: For the king will hear to deliver his handmaid from the hand of the man who would destroy me and my son together from [Israel] the inheritance of God.

NLT: and rescue us from those who would cut us off from God’s people.

GNB: I thought you would listen to me and save me from the one who is trying to kill my son and me and so remove us from the land God gave his people.

ERV: The king will listen to me and save me from the man who wants to kill me and my son. That man just wants to keep us from getting what God gave us.’

BBE: For the king will give ear, and take his servant out of the power of the man whose purpose is the destruction of me and my son together from the heritage of God.

MSG: When the king hears what's going on, he'll step in and rescue me from the abuse of the man who would get rid of me and my son and God's inheritance--the works!'

CEV: In fact, I knew that you would listen and save my son and me from those who want to take the land that God gave us.

CEVUK: In fact, I knew that you would listen and save my son and me from those who want to take the land that God gave us.

GWV: Maybe the king will listen and rescue me, his subject, from the man who wants to cut off both me and my son from our God–given inheritance.’


NET [draft] ITL: Yes <03588>! The king <04428> may listen <08085> and deliver <05337> his female servant <0519> from the hand <03709> of the man <0376> who seeks to remove <08045> both <03162> me and my son <01121> from the inheritance <05159> God <0430> has given us!’


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 14 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel