Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 34 : 22 >> 

TB: Maka pergilah Hilkia dengan orang-orang yang disuruh raja kepada nabiah Hulda, isteri seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum bin Tokhat bin Hasra, penunggu pakaian-pakaian; nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka berbicara kepadanya sebagaimana yang diperintahkan.


AYT: Lalu, Hilkia dan orang-orang suruhan raja pergi menemui Nabiah Hulda, istri Salum, anak Tokhat, anak Hasra, pengurus pakaian-pakaian. Nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka berbicara kepadanya mengenai hal itu.

TL: Hata, maka pergilah Hilkia serta dengan suruhan baginda itu mendapatkan nabiah Hulda, bini Salum bin Tokhat bin Hasra, penunggu pakaian itu. Maka duduklah ia di Yeruzalem di dalam pertengahan negeri, lalu disampaikannyalah titah itu kepadanya.

MILT: Maka pergilah Hilkia dan mereka yang dari raja kepada Nabiah Hulda, istri Salum anak Tokhat, anak Hasra yang menjaga pakaian. Dan dialah yang tinggal di Yerusalem, di yang kedua. Dan mereka mengatakan kepadanya seperti demikian.

Shellabear 2010: Lalu pergilah Hilkia dengan orang-orang suruhan raja itu kepada Nabiah Hulda, istri Salum bin Tokhat bin Hasra, pengurus pakaian-pakaian ibadah. Nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka pun berbicara kepadanya seperti yang diperintahkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu pergilah Hilkia dengan orang-orang suruhan raja itu kepada Nabiah Hulda, istri Salum bin Tokhat bin Hasra, pengurus pakaian-pakaian ibadah. Nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka pun berbicara kepadanya seperti yang diperintahkan.

KSKK: Hilkia bersama dengan orang-orang yang ditugaskan raja datang kepada nabiah Hulda, istri Salum putra Tokhat, putra Hasra, penjaga jubah kenisah; ia tinggal di Yerusalem di kota baru. Mereka menceritakan kepadanya tentang hal ini,

VMD: Hilkia dan hamba-hamba raja pergi kepada Nabiah Hulda. Hulda ialah istri Salum. Salum anak Tokhat, Tokhat anak Hasra, seorang yang mengurus pakaian raja. Hulda tinggal dekat Yerusalem. Hilkia dan hamba raja memberi tahu kepada Hulda yang telah terjadi.

BIS: Maka pergilah Hilkia, Ahikam, Abdon, Safan dan Asaya meminta petunjuk kepada seorang wanita bernama Hulda. Ia seorang nabi yang tinggal di perkampungan baru di Yerusalem. Suaminya bernama Salum anak Tikwa, cucu Harhas. Ia pengurus pakaian ibadat di Rumah TUHAN. Setelah Hulda mendengar keterangan mereka,

TMV: Atas perintah raja itu, Hilkia dengan orang lain yang diutus oleh raja, pergi meminta nasihat daripada seorang perempuan bernama Hulda. Dia seorang nabi perempuan yang tinggal di perkampungan baru di Yerusalem. Suaminya, Salum anak Tikwa, cucu Harhas, ialah pengurus pakaian di Rumah TUHAN. Mereka menceritakan apa yang telah berlaku.

FAYH: Maka pergilah mereka kepada Nabiah Hulda, istri Salum putra Tokhat bin Hasra. Salum adalah pengurus pakaian-pakaian kerajaan; ia tinggal di Yerusalem di tempat pemukiman baru. Ketika mereka menceritakan kepada nabiah itu kesusahan yang dialami raja,

ENDE: Hilkijahu lalu pergi bersama dengan orang2nja kepada nabiah Hulda, isteri Sjalum bin Tokehat bin Hasra, jang mendjabat pendjaga pakaian. Hulda tadi diam di Jerusjalem, di kota baru, dan mereka berbitjara dengannja begitu-begini.

Shellabear 1912: Lalu pergilah Hilkia dengan segala yang dititahkan baginda itu kepada Nabiah Hulda, istri Salum bin Tokhat bin Hasra yang melayan pakaian baginda itu (maka perempuan itu duduklah di Yerusalem dalam kampung yang kedua) disampaikannya titah itu kepadanya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka pergilah Hilkhija, dan 'awrang jang tersuroh 'awleh Sulthan kapada Hulda Nabijah 'itu, 'isterij SJalum, 'anakh laki-laki Tokhhat, 'anakh laki-laki Hasra penongguw pakajin-pakajin 'itu: ('adapawn parampuwan 'itu 'adalah dudokh di-Jerusjalejm dalam tampat peng`adji`an) maka demikijen 'utjaplah marika 'itu kapadanja.

AVB: Lalu pergilah Hilkia dengan orang suruhan raja itu kepada Nabiah Hulda, isteri Salum anak Tokhat anak Hasra, pengurus pakaian-pakaian ibadat. Nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka pun berbicara kepadanya seperti yang diperintahkan.


TB ITL: Maka pergilah <01980> Hilkia <02518> dengan orang-orang yang <0834> disuruh raja <04428> kepada <0413> nabiah <05031> Hulda <02468>, isteri <0802> seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum <07967> bin <01121> Tokhat <08445> bin <01121> Hasra <02641>, penunggu <08104> pakaian-pakaian <0899>; nabiah itu <01931> tinggal <03427> di Yerusalem <03389>, di perkampungan <04932> baru. Mereka berbicara <01696> kepadanya <0413> sebagaimana yang diperintahkan <02063>.


Jawa: Imam Agung Hilkia nuli mundur bebarengan karo para priyagung kang padha ngemban dhawuhe Sang Nata, banjur padha tindak menyang ing daleme Nabi Hulda, nabi wanita, semahe lurah reksa busana, yaiku Salum bin Tokhat bin Hasra. Nabi wanita iku daleme ana ing Yerusalem, ana ing pakampungan anyar. Para priyagung mau tumuli padha mratelakake prelune anggone kautus.

Jawa 1994: Wong-wong mau banjur padha budhal nyuwun pirsa marang wong wadon sing jeneng Hulda. Hulda kuwi nabi sing omahé ana ing kampung anyar ing Yérusalèm. Sing lanang jenengé Salum bin Tokhat, putuné Hasra. Gawéané ngurusi sandhangan sing dienggo ing upacara pangibadah ing Pedalemané Allah. Bareng Hulda krungu ketrangané wong-wong mau,

Sunda: Kalawan timbalan raja, Hilkia jeung nu sejenna arangkat ka Hulda, nabi istri anu calikna di Yerusalem di babakan anyar rek tumaros ka eta nabi. (Caroge eta nabi nya eta Salum bin Tikwa putu Harhas, purah ngurus jubah-jubah Bait Allah.) Perkarana ku aranjeunna dicarioskeun ka eta nabi istri.

Madura: Daddi Hilkiya, Ahikam, Abdon, Safan ban Asaya menta petodu ka oreng babine’ se anyama Hulda. Hulda jareya nabbi se alenggi e kampong se anyar e Yerusalim. Rakana anyama Salum pottrana Tikwa, kompoyya Harhas. Hulda jareya se ngoros pangangguyya kabakteyan e Padalemman Socce. Saellana meyarsa katerranganna otosanna rato gella’,

Bali: Malantaran titah ida sang prabu, Dane Hilkia miwah sane lianan raris mamargi nunasang ring anak istri sane mapesengan Hulda, nabi sane malinggih ring bagian kota Yerusaleme sane anyar. (Suamin danene mapesengan Dane Salum okan Dane Tikwa, putun Dane Harhas, sane kapisara ngenterang busana-busanane ring Perhyangan Agung.) Dane Hilkia nlehtehang paindikane punika makasami ring Dane Hulda.

Bugis: Nalaona Hilkia, Ahikam, Abdon, Safan sibawa Asaya méllau panunju riséddié tau makkunrai riyaseng Hulda. Séddiwi nabi iya monroé ri akkampongeng barué ri Yérusalém. Lakkainna riyasengngi Salum ana’ Tikwa, eppona Harhas. Pangurusu’nai pakéyang assompangngé ri Bolana PUWANGNGE. Puranana naéngkalinga Hulda pappakatajanna mennang,

Makasar: Jari a’lampami Hilkia, Ahikam, Abdon, Safan siagang Asaya mange appala’ pitunju’ ri se’reang baine niarenga Hulda. Anne taua iamintu se’re na’bi niaka ammantang ri pakkampongang berua ri Yerusalem. Bura’nenna niarengi Salum ana’na Tikwa, cucunna Harhas. Jama-jamanna iamintu pangurusu’ pakeang sambayang ri Balla’Na Batara. Nalangngere’na Hulda anjo kasingarang napabattua ke’nanga,

Toraja: Malemi tu Hilkia sola tu mintu’ to nasua datu lako Hulda, nabi baine, bainena Salum, to ma’kampa pakean anakna Tokhat, anakna Hasra. Iatu Hulda torro dio Yerusalem lan kampung ba’ru. Naparampomi lako tu kada iato.

Karo: Sue ras perentah raja, Hilkia ras kalak si deban lawes nungkun Hulda, sekalak nabi diberu si ringan i bas bagin kuta si mbaru i Jerusalem. (Perbulangenna, Salum gelarna, eme anak Tikwa kempu Harhas; ia me si ngurus paken-paken i bas Rumah Pertoton.) Ituriken kalak enda man bana kai si nggo jadi,

Simalungun: Dob ai laho ma si Hilkia rap pakon na sinuruh ni raja ai, marayak nabi naboru, si Hulda, parinangon ni si Salum, anak ni si Tokhat, anak ni si Hasra, sijaga pakeian. Tapi marianan do si Hulda i Jerusalem bani ianan ni naboru ai, jadi marsahap ma sidea pasal ai hu bani.

Toba: Dung i laho ma si Hilkia rap dohot angka na ginoar ni rajai manopot panurirang Nai Hulda, jolma ni si Sallum, anak ni si Tikpa, anak ni si Hasra, siramoti pangkean. Alai maringan do Nai Hulda di Jerusalem partoruan, gabe mangkatai nasida patolhas tona i tu ibana.


NETBible: So Hilkiah and the others sent by the king went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, the supervisor of the wardrobe. (She lived in Jerusalem in the Mishneh district.) They stated their business,

NASB: So Hilkiah and those whom the king had told went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her regarding this.

HCSB: So Hilkiah and those the king had designated went to the prophetess Huldah, the wife of Shallum son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second District. They spoke with her about this.

LEB: So Hilkiah and the king’s officials went to talk to the prophet Huldah about this matter. She was the wife of Shallum, son of Tokhath and grandson of Hasrah. Shallum was in charge of the royal wardrobe. Huldah was living in the Second Part of Jerusalem.

NIV: Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.

ESV: So Hilkiah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.

NRSV: So Hilkiah and those whom the king had sent went to the prophet Huldah, the wife of Shallum son of Tokhath son of Hasrah, keeper of the wardrobe (who lived in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.

REB: Hilkiah and those whom the king had instructed went to Huldah the prophetess, wife of Shallum son of Tikvah, son of Hasrah, the keeper of the wardrobe, and consulted her at her home in the Second Quarter of Jerusalem.

NKJV: So Hilkiah and those the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke to her to that effect .

KJV: And Hilkiah, and [they] that the king [had appointed], went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that [effect].

AMP: And Hilkiah and they whom the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She dwelt in Jerusalem, in the Second Quarter. They spoke to her to that effect.

NLT: So Hilkiah and the other men went to the newer Mishneh section of Jerusalem to consult with the prophet Huldah. She was the wife of Shallum son of Tikvah and grandson of Harhas, the keeper of the Temple wardrobe.

GNB: At the king's command, Hilkiah and the others went to consult a woman named Huldah, a prophet who lived in the newer part of Jerusalem. (Her husband Shallum, the son of Tikvah and grandson of Harhas, was in charge of the Temple robes.) They described to her what had happened,

ERV: Hilkiah and the king’s servants went to the newer part of Jerusalem to see Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum, the son of Tokhath, whose father was Hasrah. Shallum had the job of taking care of the king’s clothes. Hilkiah and the king’s servants told Huldah what had happened.

BBE: So Hilkiah, and those whom the king sent, went to Huldah the woman prophet, the wife of Shallum, the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the robes (now she was living in Jerusalem, in the second part of the town); and they had talk with her about this thing.

MSG: Hilkiah and those picked by the king went straight to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, who was in charge of the palace wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter. The men consulted with her.

CEV: Hilkiah and the four other men left right away and went to talk with Huldah the prophet. Her husband was Shallum, who was in charge of the king's clothes. Huldah lived in the northern part of Jerusalem, and when they met in her home,

CEVUK: Hilkiah and the four other men left straight away and went to talk with Huldah the prophet. Her husband was Shallum, who was in charge of the king's clothes. Huldah lived in the northern part of Jerusalem, and when they met in her home,

GWV: So Hilkiah and the king’s officials went to talk to the prophet Huldah about this matter. She was the wife of Shallum, son of Tokhath and grandson of Hasrah. Shallum was in charge of the royal wardrobe. Huldah was living in the Second Part of Jerusalem.


NET [draft] ITL: So Hilkiah <02518> and the others sent by the king <04428> went <01980> to Huldah <02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> son <01121> of Tokhath <08445>, the son <01121> of Hasrah <02641>, the supervisor <08104> of the wardrobe <0899>. (She lived in <03427> Jerusalem <03389> in the Mishneh district <04932>.) They stated <01696> their business,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 34 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel