Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 35 : 14 >> 

TB: Tiga kota harus kamu tentukan di seberang sungai Yordan sini dan tiga kota harus kamu tentukan di tanah Kanaan; semuanya kota-kota perlindungan.


AYT: Tiga kota berada di seberang Sungai Yordan dan tiga kota di tanah Kanaan, itulah kota-kota perlindungan.

TL: Tiga buah negeri hendaklah kamu tentukan di seberang Yarden dan tiga buah negeri pula hendaklah kamu tentukan di tanah Kanaan, semuanya negeri perlindungan adanya.

MILT: tiga kota engkau harus memberikannya di seberang Yordan, dan tiga kota engkau harus memberikannya di tanah Kanaan; itulah yang akan menjadi kota-kota perlindungan.

Shellabear 2010: Tentukanlah tiga kota di seberang Sungai Yordan dan tentukanlah tiga kota lagi di Tanah Kanaan untuk dijadikan kota-kota perlindungan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tentukanlah tiga kota di seberang Sungai Yordan dan tentukanlah tiga kota lagi di Tanah Kanaan untuk dijadikan kota-kota perlindungan.

KSKK: tiga kota yang kamu berikan di seberang Yordan dan tiga kota yang kamu berikan di tanah Kanaan adalah kota-kota pengungsian.

VMD: Tiga di antaranya di sebelah timur Sungai Yordan dan tiga di tanah Kanaan, sebelah barat Sungai Yordan.

BIS: tiga di sebelah timur Sungai Yordan dan tiga lagi di tanah Kanaan.

TMV: tiga buah di sebelah timur Sungai Yordan dan tiga buah lagi di tanah Kanaan.

FAYH: (35-13)

ENDE: Tiga kota jang kamu tundjukkan hendaklah diseberang sungai Jarden dan tiga kota lagi jang kamu tundjukkan hendaklah dinegeri Kena'an. Semua mendjadi kota suaka.

Shellabear 1912: Maka hendaklah kamu menentukan tiga buah negri di seberang Yordan dan tiga buah negri pula hendaklah kamu tentukan di tanah Kanaan yaitulah segala negri lindungan.

Leydekker Draft: Tiga bowah negerij 'ini hendakh kamu memberij disabelah sini deri pada Jardejn, dan tiga bowah negerij 'ini hendakh kamu memberij didalam tanah Kanszan: negerij-negerij pingitan 'itu 'akan 'ada.

AVB: Tentukanlah tiga kota raya di seberang Sungai Yordan dan tentukanlah tiga kota lagi di Tanah Kanaan untuk dijadikan kota-kota perlindungan.


TB ITL: Tiga <07969> kota <05892> harus kamu tentukan <05414> di seberang <05676> sungai Yordan <03383> sini dan tiga <07969> kota <05892> harus kamu tentukan <05414> di tanah <0776> Kanaan <03667>; semuanya kota-kota <05892> perlindungan <04733>. [<01961>]


Jawa: Kutha kang telu dumununga ing sabrange bengawan Yarden kene, dene kang telu sira temtokna ana ing tanah Kanaan; iku kabeh padha dadia kutha pangungsen.

Jawa 1994: telu ing sawétané Kali Yardèn lan telu ing tanah Kenaan.

Sunda: tilu di wewengkon wetaneun Yordan, tilu di tanah Kanaan.

Madura: se tatello’ e temorra Songay Yordan ban se tatello’na e tana Kana’an.

Bali: nah ento dangin Tukad Yordane tetelu, di tanah Kanaan tetelu.

Bugis: tellu ri seddé alauna Salo Yordan sibawa tellu ri tana Kanaan.

Makasar: tallu ri bageang rayana Binanga Yordan nampa tallu todong ri butta Kanaan.

Toraja: Tallu tu kota la mipamanassa sambalinna lu Yordan, na tallu kota tu la mipamanassa lan tondok Kanaan; la dipokota pentilindungan nasang to.

Karo: telu arah Timur Jordan janah telu i taneh Kanaan.

Simalungun: Maningon tolu huta ai bereonnima i dipar Bah Jordan, tolu huta nari bereonnima i tanoh Kanaan, bahen huta haporusan.

Toba: Ingkon tolu huta patongononmuna di baribaon ni Jordan, jala tolu huta patongononmuna di tano Kanaan: Ingkon gabe huta haporusan do i.


NETBible: “You must give three towns on this side of the Jordan, and you must give three towns in the land of Canaan; they must be towns of refuge.

NASB: ‘You shall give three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan; they are to be cities of refuge.

HCSB: Select three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan to be cities of refuge.

LEB: three on the east side of the Jordan River and three in Canaan.

NIV: Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge.

ESV: You shall give three cities beyond the Jordan, and three cities in the land of Canaan, to be cities of refuge.

NRSV: you shall designate three cities beyond the Jordan, and three cities in the land of Canaan, to be cities of refuge.

REB: three east of the Jordan and three in Canaan.

NKJV: ‘You shall appoint three cities on this side of the Jordan, and three cities you shall appoint in the land of Canaan, which will be cities of refuge.

KJV: Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, [which] shall be cities of refuge.

AMP: You shall give three cities on this [east] side of the Jordan and three cities in the land of Canaan, to be cities of refuge.

NLT: three on the east side of the Jordan River and three on the west in the land of Canaan.

GNB: three east of the Jordan and three in the land of Canaan.

ERV: Three of them will be east of the Jordan River and three of them will be in the land of Canaan, west of the Jordan River.

BBE: Three on the other side of Jordan and three in the land of Canaan, to be safe places for flight.

MSG: Designate three of the towns to the east side of the Jordan, the other three in Canaan proper--asylum-cities

CEV: three on each side of the Jordan River.

CEVUK: three on each side of the River Jordan.

GWV: three on the east side of the Jordan River and three in Canaan.


NET [draft] ITL: “You must give <05414> three <07969> towns <05892> on this side <05676> of the Jordan <03383>, and you must give <05414> three <07969> towns <05892> in the land <0776> of Canaan <03667>; they must be <01961> towns <05892> of refuge <04733>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 35 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran