Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 26 : 21 >> 

TB: Kemudian mereka menggali sumur lain, dan mereka bertengkar juga tentang itu. Maka Ishak menamai sumur itu Sitna.


AYT: Kemudian, mereka menggali sumur yang lain, tetapi orang-orang itu juga mempertengkarkannya sehingga Ishak menamakan sumur itu Sitna.

TL: Lalu digalinya perigi yang lain, maka berbantahlah pula mereka itu akan sebabnya, maka sebab itu dinamainya perigi itu Sitna.

MILT: Lalu mereka menggali sumur lain. Dan mereka berselisih pula atasnya, maka dia menyebut namanya Sitna.

Shellabear 2010: Mereka menggali pula sumur yang lain, tetapi orang-orang itu mempertengkarkannya juga. Maka Ishak menamai sumur itu Sitna.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka menggali pula sumur yang lain, tetapi orang-orang itu mempertengkarkannya juga. Maka Ishak menamai sumur itu Sitna.

KSKK: Kemudian mereka menggali sumur lain, dan ada pertengkaran lagi tentang sumur itu, maka ia menamai sumur itu Sitna.

VMD: Kemudian hamba-hamba Ishak menggali sumur yang lain. Orang di tempat itu juga bertengkar dengan mereka karena sumur itu. Jadi, Ishak menamai sumur itu Sitna.

BIS: Hamba-hamba Ishak menggali sumur yang lain lagi, maka terjadilah pertengkaran mengenai sumur itu juga. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu "Permusuhan".

TMV: Hamba-hamba Ishak menggali sebuah perigi lagi, dan di sana juga pertengkaran berlaku tentang perigi itu. Oleh itu dia menamakan perigi itu "Permusuhan."

FAYH: Lalu orang-orang Ishak menggali sumur lain, tetapi sumur itu juga diperebutkan. Maka sumur itu dinamai Sitna, (artinya 'Kemarahan' atau 'Permusuhan').

ENDE: Lalu mereka menggali sumur lain, dan tentang itupun terdjadilah pertengkaran pula. Maka sumur itu dinamainja Sitna.

Shellabear 1912: Lalu digalinya pula telaga yang lain maka berbantahlah juga orang-orang itu oleh sebabnya maka dinamai Ishak telaga itu Sithna.

Leydekker Draft: Dan 'awrang 'itu sudah galij parigij lajin, dan marika 'itu berbantahlah lagi 'atasnja: maka panggillah 'ija namanja 'itu Sithna.

AVB: Mereka menggali perigi yang lain pula, tetapi orang itu mengatakan itu juga milik mereka. Maka Ishak menamai perigi itu Sitna.


TB ITL: Kemudian mereka menggali <02658> sumur <0875> lain <0312>, dan mereka bertengkar <07378> juga <01571> tentang <05921> itu. Maka Ishak menamai <08034> <07121> sumur itu Sitna <07856>.


Jawa: Tumuli padha ndhudhuk sumur liyane, kang iya dadi grejegan uga, mulane sumure diparingi jeneng Sitna.

Jawa 1994: Abdiné Iskak ngedhuk sumur liyané, lan ing kono dadi padu menèh. Mulané sumur mau dijenengi: "Sitna," tegesé: memungsuhan.

Sunda: Badega-badega Ishak ngali deui sumur sejenna. Ieu oge jadi pacekcokan. Nya ku anjeunna dingaranan "Sitna" anu hartina mumusuhan.

Madura: La-kabulana Ishak ngale somor laenna, tape pas daddi tokar pole. Daddi somor jareya bi’ Ishak enyamae Sitna, artena "Parmosowan".

Bali: Wus punika, pararencang danene nyongcong semer sane lianan, tur ipun pada maiegan taler ngeniang indik semere punika. Dane Ishak raris ngwastanin semere punika: “Sitna”.

Bugis: Kalisi bujung laingngé ata-atanna Ishak, namassasasi passalenna iyaro bujungngé. Rimakkuwannanaro, nasenni Ishak iyaro bujungngé "Ammusureng".

Makasar: Angngekemi pole surona Ishak bungung maraeng, mingka a’jarimi pole pa’beserang anjo bungunga. Lanri kammana nasaremi areng Ishak anjo bungunga "Passimusuang".

Toraja: Nabo’bok poleomi tu bubun senga’, sipakka poleomi diona bubun iato, iamoto anna sangai Sitna tu bubun iato.

Karo: Ikali suruh-suruhen Isak sumur si deban. E ka pe jadi perubaten. Erkiteken si e ibahan Isak gelar sumur e "Permusuhen".

Simalungun: Dob ai ihurak sidea ma use sada sumur na legan, ai pe iparsurai sidea do; jadi ibahen si Isak ma goran ni parigi ai Sitna (parsuraian).

Toba: Dung i dihali nasida ma sada sumur na asing, ipe diguluti nasida do, jala dibahen ma goarna Sitna (pargulutan).


NETBible: His servants dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it Sitnah.

NASB: Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.

HCSB: Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Hostility.

LEB: Then they dug another well, and they quarreled over that one too. So Isaac named it Sitnah [Accusation].

NIV: Then they dug another well, but they quarrelled over that one also; so he named it Sitnah.

ESV: Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.

NRSV: Then they dug another well, and they quarreled over that one also; so he called it Sitnah.

REB: His men then dug another well, but a quarrel arose over that also, so he called it Sitnah.

NKJV: Then they dug another well, and they quarreled over that one also. So he called its name Sitnah.

KJV: And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

AMP: Then [his servants] dug another well, and they quarreled over that also; so he named it Sitnah [enmity].

NLT: Isaac’s men then dug another well, but again there was a fight over it. So Isaac named it "Opposition."

GNB: Isaac's servants dug another well, and there was a quarrel about that one also, so he named it “Enmity.”

ERV: Then Isaac’s servants dug another well. But there was an argument over this well too. So Isaac named that well Sitnah.

BBE: Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.

MSG: They dug another well and there was a difference over that one also, so he named it Sitnah (Accusation).

CEV: Isaac's servants dug another well, and the shepherds also quarreled about it. So that well was named "Jealous."

CEVUK: Isaac's servants dug another well, and the shepherds also quarrelled about it. So that well was named “Jealous”.

GWV: Then they dug another well, and they quarreled over that one too. So Isaac named it Sitnah [Accusation].


NET [draft] ITL: His servants dug <02658> another <0312> well <0875>, but they quarreled <07378> over <05921> it too <01571>, so Isaac named <08034> <07121> it Sitnah <07856>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 26 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran