Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 21 : 30 >> 

TB: Jika dibebankan kepadanya uang pendamaian, maka haruslah dibayarnya segala yang dibebankan kepadanya itu sebagai tebusan nyawanya.


AYT: Namun, jika kepadanya dibebankan uang tebusan, dia harus memberikannya sebagai tebusan untuk nyawanya berdasarkan segala sesuatu yang ditanggungkan kepadanya.

TL: Jikalau ditanggungkan uang bangun padanya, tak akan jangan diberinya akan tebusan jiwanya segala sesuatu yang ditanggungkan padanya.

MILT: Jika harga penebusan dibebankan kepadanya, maka dia harus memberikan tebusan untuk nyawanya, menurut segala yang dibebankan kepadanya.

Shellabear 2010: Namun, jika sejumlah uang tebusan ditanggungkan kepadanya, maka ia harus membayar semua yang ditanggungkan kepadanya itu sebagai tebusan nyawanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, jika sejumlah uang tebusan ditanggungkan kepadanya, maka ia harus membayar semua yang ditanggungkan kepadanya itu sebagai tebusan nyawanya.

KSKK: Akan tetapi jika pemilik sapi itu diperkenankan membayar denda pengganti nyawanya, maka ia harus membayar segala yang dituntut.

VMD: Keluarga orang yang mati itu dapat menerima uang. Jika mereka menerima uang, pemilik sapi itu jangan dibunuh, tetapi ia membayar seharga yang ditetapkan hakim.

TSI: Apabila keluarga korban tidak mau pemilik sapi itu dihukum mati, dan hanya menuntut uang tebusan, maka pemilik sapi harus membayar uang tebusan sejumlah yang diminta oleh keluarga korban.

BIS: Tetapi kalau pemilik sapi itu diizinkan membayar tebusan, ia harus membayar seberapa banyak yang dituntut untuk menebus nyawanya.

TMV: Tetapi jika pemilik itu dibenarkan membayar denda, dia mesti membayar seberapa banyak yang diminta untuk menebus nyawanya.

FAYH: Tetapi, kalau mau, keluarga orang mati itu boleh menuntut denda saja. Hakim-hakim akan menetapkan jumlahnya.

ENDE: Djika akan gantinja dibebankan uang pemulihan kepadanja, maka ia harus membajar uang tebusan untuk hidupnja sebanjak jang dibebankan kepadanja.

Shellabear 1912: Maka jikalau suatu tebusan ditanggungkan atasnya hendaklah segala sesuatu yang ditanggungkan atasnya itu diberinya akan tebusan nyawanya.

Leydekker Draft: DJikalaw dijat diharoskan 'atasnja, maka hendakhlah 'ija memberij tubusan djiwanja, seperti telah diharoskan 'atasnja,

AVB: Namun begitu, jika sejumlah wang tebusan ditanggungkan kepadanya, maka dia hendaklah membayar semua yang ditanggungkan kepadanya itu sebagai tebusan nyawanya.


TB ITL: Jika <0518> dibebankan <07896> kepadanya <05921> uang pendamaian <03724>, maka haruslah dibayarnya <05414> segala <03605> yang <0834> dibebankan <07896> kepadanya <05921> itu sebagai tebusan <06306> nyawanya <05315>.


Jawa: Saupama mung dijaluki dhuwit panebus, iku anggone nebus nyawa miturut sapira kang diwajibake dibayar.

Jawa 1994: Menawa sing duwé sapi mau olèh mbayar dhendhan kanggo nebus nyawané, wong mau kudu mbayar kabèh sing dadi kuwajibané.

Sunda: Tapi upama anu bogana dimeunangkeun nebus nyawana sorangan, nya kudu mayar sakumaha gedena oge.

Madura: Tape mon se andhi’ sape jareya eedine majar tebbusan, oreng jareya kodu majar barampa’a bai se epenta dhari aba’na kaangguy nebbus nyabana.

Bali: Nanging yening anak ane ngelahang sampine nyak mayah denda makadadi silur uripne, ia patut mayah denda amun ane katepekang teken ia.

Bugis: Iyakiya rékko iyaro punna sapingngé ripalaloi wajai, harusu’i nawaja siyaga égana iya natuntu’é untu’ wajai nyawana.

Makasar: Mingka puna akkullei anjo patanna sapi a’bayara’ doe’ passala, musti a’bayaraki situru’ jaina apa nituntuka untu’ ansambei nyawana.

Toraja: Iake dipa’tuntunni doi’ pa’dosa, manassa la nabengan tu mintu’ apa dituntun lako kalena nala’bakan sunga’na.

Karo: Amin bage gia, adi empu lembu ndai ibere nggalar nebusi kesahna gelah ula ia mate, la banci la igalarina asa si itentuken.

Simalungun: Anggo domma ipaporsankon uhum pardearan bani, maningon bereonni do partobus ni hosahni ai ansa na dob pinaporsankon hu bani.

Toba: Alai molo pardengganan uhum marobo tu ibana, ingkon lehononna do partobus singkat ni hosana, marguru tu pangarobo ni uhum tu ibana godangna.


NETBible: If a ransom is set for him, then he must pay the redemption for his life according to whatever amount was set for him.

NASB: "If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.

HCSB: If instead a ransom is demanded of him, he can pay a redemption price for his life in the full amount demanded from him.

LEB: However, if only a cash settlement is demanded from the owner, the bull’s owner may save his life by paying whatever price is demanded of him.

NIV: However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.

ESV: If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him.

NRSV: If a ransom is imposed on the owner, then the owner shall pay whatever is imposed for the redemption of the victim’s life.

REB: If, however, the penalty is commuted for a money payment, he must pay in redemption of his life whatever is imposed upon him.

NKJV: "If there is imposed on him a sum of money, then he shall pay to redeem his life, whatever is imposed on him.

KJV: If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.

AMP: If a ransom is put on [the man's] life, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.

NLT: However, the dead person’s relatives may accept payment from the owner of the bull to compensate for the loss of life. The owner will have to pay whatever is demanded.

GNB: However, if the owner is allowed to pay a fine to save his life, he must pay the full amount required.

ERV: But the family of the dead man may accept money. If they accept money, the man who owned the bull should not be killed. But he must pay as much money as the judge decides.

BBE: If a price is put on his life, let him make payment of whatever price is fixed.

MSG: If a ransom is agreed upon instead of death, he must pay it in full as a redemption for his life.

CEV: However, you may save your own life by paying whatever fine is demanded.

CEVUK: However, you may save your own life by paying whatever fine is demanded.

GWV: However, if only a cash settlement is demanded from the owner, the bull’s owner may save his life by paying whatever price is demanded of him.


NET [draft] ITL: If <0518> a ransom <03724> is set <07896> for <05921> him, then he must pay <05414> the redemption <06306> for his life <05315> according to whatever <0834> <03605> amount was set <07896> for <05921> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 21 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel