Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 30 : 1 >> 

TB: Mazmur. Nyanyian untuk pentahbisan Bait Suci. Dari Daud. (30-2) Aku akan memuji Engkau, ya TUHAN, sebab Engkau telah menarik aku ke atas, dan tidak memberi musuh-musuhku bersukacita atas aku.


AYT: Nyanyian Daud. Nyanyian Penahbisan Bait Suci. (30-2) Aku akan memuji Engkau, ya TUHAN, oleh karena Engkau mengangkat aku, dan tidak membiarkan musuh-musuhku bersorak atas aku.

TL: Mazmur, nyanyian tahbis istana Daud. (30-2) Bahwa aku hendak memuliakan Dikau, ya Tuhan! sebab Engkau telah menarik aku naik dari tempat yang dalam, dan tiada Engkau membiarkan seteruku bergemar akan daku.

MILT: Mazmur. Nyanyian penahbisan istana Daud. (30-2) Aku akan meninggikan Engkau, ya TUHAN (YAHWEH - 03068); karena Engkau telah meninggikan aku; dan tidak membiarkan musuh-musuhku bersukacita atasku.

Shellabear 2010: Zabur. Nyanyian untuk peresmian Bait Suci. Dari Daud. (30-2) Aku hendak meninggikan Engkau, ya ALLAH, sebab Engkau telah mengangkat aku dan tidak membiarkan musuh-musuhku bersukacita atasku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Zabur. Nyanyian untuk peresmian Bait Suci. Dari Daud. (30-2) Aku hendak meninggikan Engkau, ya ALLAH, sebab Engkau telah mengangkat aku dan tidak membiarkan musuh-musuhku bersukacita atasku.

KSZI: Mazmur Daud. Nyanyian. Untuk dedikasi tempat beribadat. Aku akan memuji-Mu, Ya TUHAN, kerana Engkau telah menyelamatkan aku dan tidak membiarkan seteruku bergembira menumpaskan aku.

KSKK: !! (30-2) Aku memuji Engkau, ya Tuhan, sebab Engkau telah meluputkan aku dari jurang yang dalam, Engkau tidak membiarkan musuh-musuhku bergembira karena aku.

VMD: Nyanyian Daud. Nyanyian pentahbisan Bait Tuhan. (30-2) Ya TUHAN, Engkau mengangkat aku keluar dari kesusahanku. Engkau tidak memberikan alasan bagi musuhku untuk mengejek aku, jadi aku akan memuji Engkau.

BIS: Mazmur Daud. Nyanyian untuk peresmian Rumah Allah. (30-2) Aku memuji Engkau, ya TUHAN, sebab Engkau sudah menyelamatkan aku dan tidak membiarkan musuhku menyoraki aku.

TMV: Mazmur Daud. Lagu untuk pentahbisan Rumah TUHAN. (30-2) Aku memuji Engkau, ya TUHAN, kerana Engkau telah menyelamatkan aku dan tidak membiarkan musuhku mentertawakan aku.

FAYH: AKU akan memuji Engkau, ya TUHAN karena Engkau telah menyelamatkan aku dari musuh-musuhku. Engkau tidak membiarkan mereka mengalahkan aku.

ENDE: Mazmur, Lagu Pentahbisan Rumah, Dawud. (30-2) Aku hendak melambungkan Dikau, ja Jahwe, sebab Engkau mengangkat daku. dan tiada membiarkan musuhku bergembira atas diriku.

Shellabear 1912: (30-1) Mazmur. Nyanyian untuk pentahbisan Bait Suci. Dari Daud. (30-2) Bahwa aku hendak memuliakan akan Dikau, ya Allah, sebab Engkau telah meninggikan aku, dan tiada Engkau memberi segala seteruku bersuka-suka sebab kesalahanku.

Leydekker Draft: Mazmur, njanji`an tahbis 'istana Da`ud. (30-2) 'Aku 'akan meninggikan 'angkaw, ja Huwa, 'awleh karana 'angkaw sudah tarik 'aku najik, dan tijada menjukakan sataruw-sataruwku 'akan daku.

AVB: <i>Mazmur Daud. Nyanyian. Untuk pentahbisan tempat beribadat.</i> Aku akan memuji-Mu, ya TUHAN, kerana Engkau telah menyelamatkan aku dan tidak membiarkan seteruku bergembira menumpaskan aku.


AYT ITL: Nyanyian <04210> Daud <01732>. Nyanyian <07892> Penahbisan <02598> Bait Suci <01004>. Aku akan memuji <07311> Engkau, ya TUHAN <03068>, oleh karena <03588> Engkau mengangkat <01802> aku, dan tidak <03808> membiarkan musuh-musuhku <0341> bersorak <08055> atas aku. [<00>]

TB ITL: Mazmur <04210>. Nyanyian <07892> untuk pentahbisan <02598> Bait Suci <01004>. Dari Daud <01732>. (#30-#2) Aku akan memuji <07311> Engkau, ya TUHAN <03068>, sebab <03588> Engkau telah menarik <01802> aku ke atas, dan tidak memberi <03808> musuh-musuhku <0341> bersukacita <08055> atas aku.

TL ITL: Mazmur <04210>, nyanyian <07892> tahbis <02598> istana <01004> Daud <01732>. (30-2) Bahwa aku hendak memuliakan <07311> Dikau, ya Tuhan <03068>! sebab <03588> Engkau telah menarik <01802> aku naik dari tempat yang dalam, dan tiada <03808> Engkau membiarkan <08055> seteruku <0341> bergemar akan daku <00>.

AVB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Nyanyian <07892>. Untuk pentahbisan <02598> tempat beribadat <01004>. Aku akan memuji-Mu <07311>, ya TUHAN <03068>, kerana <03588> Engkau telah menyelamatkan <01802> aku dan tidak <03808> membiarkan seteruku <0341> bergembira <08055> menumpaskan aku. [<00>]


HEBREW: <0> yl <0341> ybya <08055> txmv <03808> alw <01802> yntyld <03588> yk <03068> hwhy <07311> Kmmwra ((2)) <01732> dwdl <01004> tybh <02598> tknx <07892> rys <04210> rwmzm (30:1)


Jawa: Masmur. Kidung kanggo nucekake Padaleman Suci. Anggitane Prabu Dawud. (30-2) Dhuh Yehuwah, Paduka badhe kawula luhuraken, amargi Paduka sampun ngentas kawula, saha boten marengaken manawi mengsah kawula sami bingah margi saking kawula.

Jawa 1994: (30-1) Masmur anggitané Dawud, kanggo ngresmèkaké Pedalemanipun Allah. (30-2) Dhuh Allah, Paduka kawula luhuraken, awit Paduka sampun ngentas kawula, sarta mboten marengaken satru kawula sami bingah ing ngatasipun kawula.

Sunda: (30-1) Jabur Daud. Lagu ngaresmikeun Bait Allah. (30-2) Abdi muji, nun PANGERAN, reh Gusti parantos nyalametkeun abdi, diluputkeun tina perongan musuh.

Madura: Jaburra Daud. Nyanyeyan kaangguy aresmeyagi Padalemman Socce. (30-2) Abdidalem ngagungngagi Junandalem, GUSTE, sabab Junandalem ampon masalamet abdidalem; Junandalem ta’ ngedine abdidalem erak-sorak moso.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang muji Palungguh IRatu, santukan Palungguh IRatu sampun ngrahayuang titiang, tur nenten nglugrain meseh-meseh titiange liang ngeton kakaonan titiange.

Bugis: Mazmurna Daud. Elong untu’ résmikangngi Bolana Allataala. (30-2) Upoji-Ki, Oh PUWANG, saba’ puraka Mupassalama sibawa dé’ Muleppessangngi balikku gora-goraika.

Makasar: Pammujina Daud. Kelong-kelong ri wattunna niresmikang Balla’Na Batara ri Yerusalem. (30-2) Mammujia’ mae ri Katte, o, Batara, saba’ le’ba’ma’ Kipasalama’ siagang tena Kibalang parekanga’ nigorai ri musungku.

Toraja: Pa’pudian dipopenani ma’kure sumanga’ urrara banua kabusunganNa Puang Matua. Pa’pudianna Daud. (30-2) La kupekalangka’iKomi, o PUANG, belanna Miangka’mo’ langngan, sia tae’ Mieloranni tu ualingku umposendei tu diona kasanggangangku.

Karo: Ende-enden mengket Rumah Pertoton. Masmur Daud.

Simalungun: Psalm. Doding pamongkoton ni Rumah Panumbahan. Humbani si Daud. (30-2) Sihol do patimbulonku Ham Jahowa, ai Ham do na mandokdok ahu humbani ianan na bagas, anjaha seng ipalopas Ham marmegah-megah munsuhku mangidah ahu.

Toba: Ende sian si Daud laho pasahathon bagas i tu Debata.


NETBible:

A psalm – a song used at the dedication of the temple; by David. I will praise you, O Lord, for you lifted me up, and did not allow my enemies to gloat over me.

NASB: <<A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.>> I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.

HCSB: A psalm; a dedication song for the house. Davidic. I will exalt You, LORD, because You have lifted me up and have not allowed my enemies to triumph over me.

LEB: A psalm by David sung at the dedication of the temple. I will honor you highly, O LORD, because you have pulled me out of the pit and have not let my enemies rejoice over me.

NIV: A psalm. A song. For the dedication of the temple. Of David. I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.

ESV: A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O LORD, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.

NRSV: I will extol you, O LORD, for you have drawn me up, and did not let my foes rejoice over me.

REB: <i>A psalm (a song for the dedication of the temple): for David</i> I SHALL exalt you, LORD; you have lifted me up and have not let my enemies be jubilant over me.

NKJV: <<A Psalm. A Song at the dedication of the house of David.>> I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.

KJV: <<A Psalm [and] Song [at] the dedication of the house of David.>> I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.

AMP: I WILL extol You, O Lord, for You have lifted me up and have not let my foes rejoice over me.

NLT: <<A psalm of David, sung at the dedication of the Temple.>> I will praise you, LORD, for you have rescued me. You refused to let my enemies triumph over me.

GNB: I praise you, LORD, because you have saved me and kept my enemies from gloating over me.

ERV: LORD, you lifted me out of my troubles. You did not give my enemies a reason to laugh, so I will praise you.

BBE: <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.> I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.

MSG: I give you all the credit, GOD--you got me out of that mess, you didn't let my foes gloat.

CEV: (A psalm by David for the dedication of the temple.) I will praise you, LORD! You saved me from the grave and kept my enemies from celebrating my death.

CEVUK: I will praise you, Lord! You saved me from the grave and kept my enemies from celebrating my death.

GWV: A psalm by David sung at the dedication of the temple. I will honor you highly, O LORD, because you have pulled me out of the pit and have not let my enemies rejoice over me.


KJV: <04210> [and] Song <07892> [at] the dedication <02598> of the house <01004> of David <01732>.>> I will extol <07311> (8787) thee, O LORD <03068>_; for thou hast lifted me up <01802> (8765)_, and hast not made my foes <0341> (8802) to rejoice <08055> (8765) over me.

NASB: A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David. I will extol<7311> You, O LORD<3068>, for You have lifted<1802> me up, And have not let my enemies<340> rejoice<8055> over me.

NET [draft] ITL: A psalm <04210>– a song <07892> used at the dedication <02598> of the temple <01004>; by David <01732>. I will praise <07311> you, O Lord <03068>, for <03588> you lifted <01802> me up <01802>, and did not <03808> allow my enemies <0341> to gloat <08055> over me.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 30 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel