Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 2 : 7 >> 

TB: Berkatalah aku kepada raja: "Jika raja menganggap baik, berikanlah aku surat-surat bagi bupati-bupati di daerah seberang sungai Efrat, supaya mereka memperbolehkan aku lalu sampai aku tiba di Yehuda.


AYT: Aku berkata kepada raja, “Jika Raja menganggap baik, berikanlah kepadaku beberapa surat untuk diberikan kepada para bupati di daerah seberang sungai supaya mereka mengizinkan aku lewat sampai aku tiba di Yehuda,

TL: Dan lagi sembahku kepada baginda: Jikalau tuanku sudi, hendaklah kiranya dikaruniakan kepada patik beberapa surat kiriman kepada penghulu-penghulu negeri di seberang sana sungai, supaya diberikannya penghantaran kepada patik sehingga sampai patik di tanah Yehuda.

MILT: Aku berkata kepada raja, "Jika itu baik bagi raja, biarlah surat diberikan kepadaku bagi para gubernur di seberang sungai, agar mereka mengizinkan aku lewat sampai aku tiba di Yehuda.

Shellabear 2010: Aku berkata kepada raja, “Jikalau baik menurut Raja, berilah hamba surat pengantar bagi para gubernur di seberang Sungai Efrat, supaya mereka mengizinkan hamba lewat sampai hamba tiba di Tanah Yuda;

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku berkata kepada raja, "Jikalau baik menurut Raja, berilah hamba surat pengantar bagi para gubernur di seberang Sungai Efrat, supaya mereka mengizinkan hamba lewat sampai hamba tiba di Tanah Yuda;

KSKK: Dan aku berkata kepada raja, "Jika raja berkenan, ia dapat memberikan kepadaku surat-surat untuk para gubernur propinsi seberang Sungai sehingga aku boleh berangkat ke Yehuda;

VMD: Aku juga berkata kepada raja, “Jika Raja berkenan untuk melakukan sesuatu untukku, berikan kepadaku beberapa surat untuk ditunjukkan kepada para gubernur di daerah sebelah barat Sungai Efrat. Aku membutuhkan surat sehingga para gubernur mengizinkan aku melewati daerahnya dengan selamat dalam perjalananku ke Yehuda.

TSI: Saya juga meminta kepada raja, “Jika Tuanku berkenan, mohon berikanlah beberapa surat jalan resmi kerajaan untuk saya sampaikan kepada setiap pemimpin wilayah yang akan saya lewati menuju Provinsi Sebelah Barat sungai Efrat. Dengan itu mereka mengizinkan saya melewati wilayah mereka hingga sampai ke Yehuda.

BIS: Kemudian aku minta surat untuk para gubernur di provinsi Efrat Barat, supaya mereka memudahkan perjalananku sampai ke Yehuda.

TMV: Selepas itu aku memohon supaya raja memberi aku beberapa pucuk surat bagi gabenor-gabenor di Wilayah Efrat Barat, supaya mereka membenarkan aku pergi ke Yehuda.

FAYH: Kemudian aku memberanikan diri untuk mengajukan permohonan lagi, "Apabila Baginda tidak berkeberatan, berilah hamba surat untuk para gubernur di sebelah barat Sungai Efrat agar hamba diperbolehkan melalui negara-negara mereka dalam perjalanan hamba ke Yehuda.

ENDE: Lagi aku berkata kepada radja: "Sekiranja dipandang baik oleh baginda, biarlah hamba ini diberi surat untuk adipati2 diseberang Sungai, agar mereka meluluskan hamba, hingga hamba tiba di Juda,

Shellabear 1912: Dan lagi sembahku kepada baginda: "Jikalau tuanku berkenan biarlah kiranya beberapa surat kiriman dikaruniakan kepada patik akan dibawa kepada segala pemerintah negri yang di seberang sungai supaya patik diberinya menjalani negri itu sehingga patik sampai ke tanah Yehuda

Leydekker Draft: Telah 'itu sombahlah 'aku pada Sulthan: djikalaw 'itu kenan pada Sulthan; bajiklah 'awrang memberij pada patek barang surat kapada 'Adapati-adapati disabarang sungej: sopaja 'ija menjabarangkan patek, sampej kudatang kadalam Jehuda:

AVB: Aku berkata kepada raja, “Jika baik menurut raja, berilah hamba surat pengantar bagi para pembesar di seberang Sungai Efrat, supaya mereka mengizinkan hamba melalui kawasan mereka sehingga hamba tiba di Tanah Yehuda;


TB ITL: Berkatalah <0559> aku kepada <05921> raja <04428>: "Jika <0518> raja <04428> menganggap baik <02895>, berikanlah <05414> aku surat-surat <0107> bagi <05921> bupati-bupati <06346> di daerah seberang <05676> sungai Efrat <05104>, supaya <0834> mereka memperbolehkan <05674> <00> aku lalu <00> <05674> sampai <0834> <05704> aku tiba <0935> di <0413> Yehuda <03063>.


Jawa: Aku nuli munjuk maneh marang Sang Prabu: “Manawi Sang Prabu manggalih prayogi, kawula mugi panjenengan dalem paringi serat-serat dhumateng para bupati ing sabranging benawi Efrat, supados sami nglilani lampahipun dalem ngantos dumugi ing tanah Yehuda.

Jawa 1994: Aku banjur nyuwun layang kanggo para gubernur ing propinsi Éfrat, supaya nyepetaké lakuku tekan Yéhuda.

Sunda: Sim kuring nyuhunkeun deui kurniana, nyuhunkeun serat keur para gupernur di Eprat Kulon, sangkan aranjeunna ngidinan sim kuring ngajugjug tanah Yuda.

Madura: Sengko’ pas nyo’on sorat ka para gubennor e propinsi Efrat Bara’, sopaja magampanga tang parjalanan ka Yehuda.

Bali: Tiang tumuli matur ring sang prabu sapuniki: “Yen palungguh iratu ledang, lugrainja titiang surat-surat pabuat paragubernure sane ring dauh Tukad Eprate, mangda dane nglugrain titiang nglintang kantos titiang prasida rauh ring Yehuda.

Bugis: Nainappaka méllau sure’ untu’ sining gubernur-é ri Propinsi Efrat Yajang, kuwammengngi nalomoiwi joppaku lettu ri Yéhuda.

Makasar: Nampa appala’ma’ sura’ untu’ sikamma guburnur niaka ri propinsi Efrat bageang ilau’, sollanna tena kunggappa kasukkarang lalang pa’jappangku sa’genna mange ri Yehuda.

Toraja: Sia ma’kadana’ lako datu kukua: Iake nakalo’i penaanna datu, melo ke misuai tu tau umbenna’ ba’tu pira-pira sura’ kuparampoi lako tu mai to maraa lompo dio lili’ sambalinna lu Salu, anna eloranna’ tau iato mai lendu’ sae lako rampoku lako Yehuda;

Karo: Kenca bage kupindo perkuah ate raja gelah iberekenna man bangku surat perentah guna isehken man gubernur-gubernur i propinsi Eprat Barat, gelah isampatina aku i bas perdalanenku ku Juda.

Simalungun: Tapi ningku ma dompak raja ai, “Anggo dear uhur ni raja in, ibere ma namin hu bangku surat-surat siboanonku hubani panrajai na i dipar ni bah banggal, ase ipalopas sidea ahu montas, paima das ahu hu Juda.

Toba: Alai ningku ma mandok rajai: Molo tung denggan di roha ni rajai, dilehon ma nian tu ahu angka surat boanonku tu pangarajai ni luat di bariba ni batang aek i, asa dipataru nasida ahu, paima sahat tu tano Juda.


NETBible: I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates that will enable me to travel safely until I reach Judah,

NASB: And I said to the king, "If it please the king, let letters be given me for the governors of the provinces beyond the River, that they may allow me to pass through until I come to Judah,

HCSB: I also said to the king: "If it pleases the king, let me have letters written to the governors of the region west of the Euphrates River, so that they will grant me safe passage until I reach Judah.

LEB: I also asked the king, "If it pleases Your Majesty, let me have letters addressed to the governors of the province west of the Euphrates River. In the letters tell them to grant me safe conduct until I arrive in Judah.

NIV: I also said to him, "If it pleases the king, may I have letters to the governors of Trans-Euphrates, so that they will provide me safe-conduct until I arrive in Judah?

ESV: And I said to the king, "If it pleases the king, let letters be given me to the governors of the province Beyond the River, that they may let me pass through until I come to Judah,

NRSV: Then I said to the king, "If it pleases the king, let letters be given me to the governors of the province Beyond the River, that they may grant me passage until I arrive in Judah;

REB: I then said to him, “If it please your majesty, let letters be given me for the governors in the province of Beyond-Euphrates, with orders to grant me safe passage until I reach Judah.

NKJV: Furthermore I said to the king, "If it pleases the king, let letters be given to me for the governors of the region beyond the River, that they must permit me to pass through till I come to Judah,

KJV: Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;

AMP: Also I said to the king, If it pleases the king, let letters be given me for the governors beyond the [Euphrates] River, that they may let me pass through to Judah,

NLT: I also said to the king, "If it please Your Majesty, give me letters to the governors of the province west of the Euphrates River, instructing them to let me travel safely through their territories on my way to Judah.

GNB: Then I asked him to grant me the favor of giving me letters to the governors of West-of-Euphrates Province, instructing them to let me travel to Judah.

ERV: I also said to the king, “If it would please the king to do something else for me, let me ask. Please give me some letters to show the governors of the area west of the Euphrates River. I need these letters so that the governors will give me permission to pass safely through their lands on my way to Judah.

BBE: Further, I said to the king, If it is the king’s pleasure, let letters be given to me for the rulers across the river, so that they may let me go through till I come to Judah;

MSG: Then I said, "If it please the king, provide me with letters to the governors across the Euphrates that authorize my travel through to Judah;

CEV: Then I asked, "Your Majesty, would you be willing to give me letters to the governors of the provinces west of the Euphrates River, so that I can travel safely to Judah?

CEVUK: Then I asked, “Your Majesty, would you be willing to give me letters to the governors of the provinces west of the River Euphrates, so that I can travel safely to Judah?

GWV: I also asked the king, "If it pleases Your Majesty, let me have letters addressed to the governors of the province west of the Euphrates River. In the letters tell them to grant me safe conduct until I arrive in Judah.


NET [draft] ITL: I said <0559> to the king <04428>, “If <0518> the king <04428> is so inclined <02895>, let him give me letters <0107> for <05921> the governors <06346> of Trans-Euphrates <05104> <05676> that <0834> will enable me to travel <05674> safely until <05704> I reach <0935> Judah <03063>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 2 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel