Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 13 : 17 >> 

TB: Jika kamu tidak mau mendengarkannya, aku akan menangis di tempat yang tersembunyi oleh karena kesombonganmu, air mataku akan berlinang-linang, bahkan akan bercucuran, oleh sebab kawanan domba TUHAN diangkut tertawan.


AYT: Namun, jika kamu tidak mau mendengarkan, di tempat tersembunyi jiwa-Ku akan menangis karena kesombonganmu. Mataku akan menangis tersedu-sedu dan berlinang dengan air mata, karena kawanan ternak TUHAN telah ditawan.

TL: Maka jikalau engganlah kamu mendengar akan inipun, maka hatiku akan menangis pada tempat-tempat sembunyi sebab congkakmu itu, iapun akan menangis tersedih-sedih dan air matapun akan berlinang-linang dari pada mataku, apabila kawan domba Tuhan dipindahkan dengan tertawan kelak.

MILT: Namun, jika kamu tidak mendengarkannya, jiwaku akan menangis di tempat-tempat tersembunyi oleh karena kesombonganmu. Dan mataku menangis dengan sangat serta akan bercucuran dengan air mata, karena kawanan domba TUHAN (YAHWEH - 03068) telah ditawan.

Shellabear 2010: Tetapi jika kamu tidak mau mendengar, aku akan menangisi kesombonganmu di tempat tersembunyi. Aku akan menangis tersedu-sedu dan meneteskan air mata, karena kawanan domba ALLAH telah ditawan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi jika kamu tidak mau mendengar, aku akan menangisi kesombonganmu di tempat tersembunyi. Aku akan menangis tersedu-sedu dan meneteskan air mata, karena kawanan domba ALLAH telah ditawan.

KSKK: Jika engkau tidak memperhatikan peringatan ini maka dengan tersembunyi aku akan menangisi keangkuhanmu dan akan mencucurkan air mata sebab kawanan domba Tuhan dibawa sebagai tawanan.

VMD: Jika kamu orang Yehuda tidak mau mendengarkan Tuhan, aku akan bersembunyi dan menangis. Kesombonganmu membuat aku menangis. Aku menangis sangat kuat. Mataku akan penuh dengan air mata sebab kawanan domba TUHAN akan ditawan.

BIS: Jika kau enggan mendengarkan, aku akan menangis dengan diam-diam. Dengan rasa pilu kutangisi keangkuhanmu itu. Air mataku akan berlinang karena umat TUHAN diangkut sebagai tawanan.

TMV: Jika kamu tidak mahu mendengarkan Dia, aku akan menangis dengan diam-diam kerana keangkuhan kamu. Aku akan menangis dengan pilu, air mataku akan berlinang kerana umat TUHAN telah ditawan musuh.

FAYH: Masih jugakah kamu tidak mau mendengarkan? Karena kesombonganmu hatiku akan remuk dan merana dalam kesunyian. Mataku akan banjir air mata karena kawanan domba TUHAN akan diangkut sebagai tawanan.

ENDE: Djika kamu tidak mendengarkan itu, maka djiwaku akan menangis sembunji2 oleh karena ketjongkakan; djiwaku akan bertjutjuran airmata, air dipantjurkan mataku, sebab kawanan Jahwe diangkut sebagai tawanan.

Shellabear 1912: Tetapi jikalau kamu tiada mau mendengar akan firman itu niscaya jiwaku akan menangiskan congkakmu dalam tempat yang sunyi maka mataku akan menangis tersedih-sedih dan mencucurkan air mata sebab karena domba Allah telah tertawan itu.

Leydekker Draft: Djikalaw kamu bulom dengar 'itu, maka pada tampat-tampat sembunji djiwaku 'akan menangis deri karana djumawa: dan mataku dengan pahit 'akan ber`ajer mata, behkan bertjutjoran 'ajer mata, 'awleh karana kawan Huwa sudah depindahkan tertawan.

AVB: Tetapi jika kamu tidak mahu mendengar, aku akan menangisi kesombonganmu di tempat tersembunyi. Aku akan menangis tersedu-sedu dan menitiskan air mata, kerana kawanan domba TUHAN telah ditawan.


TB ITL: Jika <0518> kamu tidak <03808> mau mendengarkannya <08085>, aku <05315> akan menangis <01058> di tempat yang tersembunyi <04565> oleh karena <06440> kesombonganmu <01466>, air mataku <05869> akan berlinang-linang <01830> <01830>, bahkan akan bercucuran <01832> <03381>, oleh sebab <03588> kawanan domba <05739> TUHAN <03068> diangkut tertawan <07617>.


Jawa: Manawa kowe padha lumuh ngrungokake, aku bakal nangis ana ing pasingidan marga saka gumunggungmu, luhku bakal kembeng-kembeng, malah nganti crocosan, jalaran pepanthaning wedhuse Sang Yehuwah digiring dadi boyongan.

Jawa 1994: Yèn kowé ora gelem ngrungokaké, aku bakal nangis karo dhelikan, nangisi piangkuhmu. Aku bakal nangis kelara-lara lan eluhku bakal trocosan, merga umaté Pangéran bakal kabuwang, kairid lunga dadi wong tawanan.

Sunda: Lamun aranjeun teu ngagarugu, kaula anu bati ceurik bari nyumput, nalangsa ku kaangkuhan aranjeun, kaula anu bati ceurik balilihan banjir cipanon, nyeungceurikan umat PANGERAN ditawan ka pangbuangan.

Madura: Mon ba’na ta’ endha’ ngedhingngagi sengko’ nangesa ta’ asa’-kasa’a, nangesa epangennessa, polana kaangkowanna ba’na jareya. Tang aeng mata tanto ngemmeng sabab ommadda PANGERAN eangko’ egabay tawanan.

Bali: Yening semeton tan kayun mirengang pangandikan Idane, tiang pacang ngeling ring pengkeban duaning kamrekakan semetone. Tiang pacang ngeling duaning jengah, tur yeh matan tiange pacang membah santukan kaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun kaselong kadadosang tawanan.

Bugis: Rékko bata-batako méngkalingai, terika matu sibawa mammekko-mekko. Sibawa pappénedding masé’ senna muteringiwi atempommuro. Mallénél-lénéngngi matu uwai matakku nasaba ritiwii umma’na PUWANGNGE selaku tawangeng.

Makasar: Punna kuttu nyawanu mappilangngeri, la’mere’-merekia’ angngarru’. Pacce pa’maikku angkarruki anjo katampoannu. Lammattiki je’ne’ matangku lanri niengka’na umma’Na Batara salaku tunitahang.

Toraja: Iake manokapokomi umperangiite, manassa la tumangi’ tu penaangku dio lu inan kabunianna diona kamatampoan, sia la si’dan-si’danna’ tumangi’, sia sitanutuan tu uai matangku, belanna dipali’mo tu pangkambi’Na PUANG.

Karo: Adi la ibegikenndu, ngandung me aku i bas ingan si terbuni, tangis ngandung aku janah iluh mambur erdire-dire, erkiteken bangsa TUHAN nggo ibaba tertaban.

Simalungun: Tapi, anggo seng ra hanima, maningon tangis ma tonduyhu bani na lungun halani gijang ni uhurnima ai; marbaoran ma iluh humbani matangku, halani hona buang hulanan ni Jahowa.

Toba: Alai molo so ditangihon hamu, tumatangis ma rohangku di sihabunian ala ni haginjangon ni rohamu, jala mariluilu matangku, pola mabakbak iluilu i, ala tarbuang punguan ni Jahowa.


NETBible: But if you will not pay attention to this warning, I will weep alone because of your arrogant pride. I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears because you, the Lord’s flock, will be carried into exile.”

NASB: But if you will not listen to it, My soul will sob in secret for such pride; And my eyes will bitterly weep And flow down with tears, Because the flock of the LORD has been taken captive.

HCSB: But if you will not listen, my innermost being will weep in secret because of your pride. My eyes will overflow with tears, for the LORD's flock has been taken captive.

LEB: If you won’t listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because the LORD’S flock will be taken captive.

NIV: But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD’s flock will be taken captive.

ESV: But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the LORD's flock has been taken captive.

NRSV: But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the Lord’s flock has been taken captive.

REB: If in those depths you will not listen, then for very anguish I can only weep bitterly; my eyes must stream with tears, for the LORD's flock is carried off into captivity.

NKJV: But if you will not hear it, My soul will weep in secret for your pride; My eyes will weep bitterly And run down with tears, Because the LORD’S flock has been taken captive.

KJV: But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD’S flock is carried away captive.

AMP: But if you will not hear {and} obey, I will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the Lord's flock has been taken captive.

NLT: And if you still refuse to listen, I will weep alone because of your pride. My eyes will overflow with tears because the LORD’s flock will be led away into exile.

GNB: If you will not listen, I will cry in secret because of your pride; I will cry bitterly, and my tears will flow because the LORD's people have been taken away as captives.

ERV: If you people of Judah don’t listen to him, I will hide and cry. Your pride will cause me to cry. I will cry very hard. My eyes will overflow with tears, because the LORD'S flock will be captured.

BBE: But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord’s flock has been taken away as prisoners.

MSG: If you people won't listen, I'll go off by myself and weep over you, Weep because of your stubborn arrogance, bitter, bitter tears, Rivers of tears from my eyes, because GOD's sheep will end up in exile.

CEV: If you are too proud to listen, I will weep alone. Tears will stream from my eyes when the LORD's people are taken away as prisoners.

CEVUK: If you are too proud to listen, I will weep alone. Tears will stream from my eyes when the Lord's people are taken away as prisoners.

GWV: If you won’t listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because the LORD’S flock will be taken captive.


NET [draft] ITL: But if <0518> you will not <03808> pay attention <08085> to this warning, I will weep <01058> alone because <06440> of your arrogant pride <01466>. I will weep bitterly <01830> <01830> and my eyes <05869> will overflow <03381> with tears <01832> because <03588> you, the Lord’s <03068> flock <05739>, will be carried into exile <07617>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 13 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel